When i'm ready translate Portuguese
493 parallel translation
I'll eat when I'm good and ready.
Comerei assim que puder.
I'll come when I'm ready!
Irei quando estiver pronta!
I'm ready when you are. - OK.
- Estou pronto quando tu estiveres.
- When I'm ready.
- Quando eu estiver pronto.
When I'm ready, I won't need to go to Catania to get married.
Se eu me pudesse casar, não precisava de ir a Catánia.
I brought the truck. I'm ready when you are.
Lorenzo, trouxe a camioneta.
But when I'm ready.
Mas quando eu estiver preparado.
Then when I'm good and ready, we come out with a big extra.
Estão, quando menos se espera, lançamos o grande furo!
And you have my coat ready for me when I'm ready to leave!
E você tem que pegar meu casaco na minha mão quando eu estou fora!
When I'm ready I'm going back for Jane.
Quando estiver pronto, voltarei para buscar Jane.
Tell him I'll come over there when I'm ready.
Diz-lhe que passo por lá quando puder.
Oh, not now, Albert. Why must you discuss it now when I'm getting the baby's supper ready?
Temos de falar disso quando estou a ferver o leite?
I'm telling him, in an ad agency when a point like this is reached in a meeting, there's always some character ready with an idea, see.
Estou a contar-lhe o que fazemos na agência quando chegamos a um impasse destes numa reunião. Há sempre um fulano com uma ideia pronta.
Stay out as long as I like, come home when I'm good and ready.
Ficar na rua enquanto me apetecer, vir para casa, quando me der na vontade.
You push'em when I say so, when I'm ready.
Pressionar quando eu mandar, quando estiver pronto.
I'll shut up when I'm ready.
Vou-me calar quando estiver pronto.
You'll hear from me when I'm ready.
Terás notícias minhas quando eu estiver pronto.
- I'm ready to bet that when I'm dead...
- Aposto que quando estiver morto... - Ouçam que silêncio.
- I'll go when I'm ready.
- Eu vou quando estiver pronto.
I'll get out when I'm ready, and that's never in daylight.
Saio quando estiver pronta. Nunca durante o dia.
I'm ready when you are.
Estou pronta quando estiver.
They've already done that. I'll see them when I'm ready.
Irei vê-los quando eu estiver pronto.
You'll know when I'm ready, this doesn't concern any of you.
Saberão quando for a altura.
When you got the stomachache, I'm ready with the bicarbonate of soda.
acudo com bicarbonato de sódio, quando lhe dói o estômago.
I'll do it when I'm ready!
Eu decido quando.
- When I'm ready.
- Quando estiver preparado.
- l shall, when I'm ready. - l'm telling you now!
- E assim farei, quando estiver pronto.
I'll call you when I'm ready.
Sò quando estiver pronto.
When I'm ready.
Quando estiver pronto.
Sergeant Parker, we're going to move out when I'm ready.
Vamos embora. Temos um longo caminho pela frente.
When I'm ready... I'll tell you.
Quando eu estiver pronto, digo-lhe.
I'll quit this show when I'm damn good and ready.
Vou deixar este espectáculo quando estiver pronto.
Tell Zeus I'll come back when I'm ready.
Voltarei quando estiver pronto.
I'll call you when I'm ready.
Eu te chamo quando estiver pronto.
I'll tell you when I'm ready.
Aviso-te quando estiver pronto.
When I'm ready.
Quando eu estiver pronto.
When they tell me the first $ 250,000 has been deposited, I'll move provided I'm ready.
Quando forem depositados os primeiros $ 250.000, avanço... caso esteja pronto.
I'd appreciate it if you'd compose me for sleep. Take off my boots when you think I'm ready.
Quando me virem completamente bêbado... tirem-me as botas e deixem-me dormir.
When I'm out in the car, you get them ready, right?
Quando eu chegar, vocês tratam do resto.
When it comes to new candidates I'm always ready.
Quando se trata de candidatas novas estou sempre pronto.
- I'll take care of you when I'm ready.
- Eu atendo-o quando puder.
when I'm ready.
Quando estiver pronta.
Hello, commissioner, I'm ready when you are!
Pronto, comissário? Quero falar consigo, pronto.
- I'll get him when I'm ready, White!
- Quando estiver pronto.
- When I'm ready.
- Quando puder.
I'm ready, tell me when.
Estou pronto. Quando quiseres.
I'll get dressed when I'm good and ready.
Eu visto-me quando estiver pronta.
I'm ready when you are, John, 100 percent.
Estou pronto, John. A 100 por cento.
We also make Videodrome, Max... and as I'm sure you know... when it's ready for the marketplace, things will never be quite the same again.
Também fabricamos o Videódromo, Max. Como sabe, mal comece a ser difundido, as coisas jamais serão as mesmas.
When I'm ready.
Quando eu estiver preparado.
I'll grow up when I'm ready.
- Hei-de crescer na devida altura.
when i'm gone 52
when i'm done with you 17
when i'm with you 72
when i'm done 58
when i'm dead 26
when i'm 62
when i'm here 18
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
when i'm done with you 17
when i'm with you 72
when i'm done 58
when i'm dead 26
when i'm 62
when i'm here 18
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17
ready 6018
ready or not 106
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready now 64
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17
ready 6018
ready or not 106