English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Where'd you get this

Where'd you get this translate Portuguese

554 parallel translation
- Where'd you get this slop?
- De onde veio esta porcaria?
Where'd you get this idiotic thing, anyway?
Onde arranjou esta idiotice?
- Where'd you get this?
- Onde encontrou isto?
- Where'd you get this one?
- Onde arranjaste esta?
So, where'd you get this?
Onde o conseguiu?
Where'd you get this?
Onde arranjou isto?
Where'd you get this "our" business?
Porque dizes o "nosso" dever?
By the way, Denning, where'd you get this stuff, huh?
De facto, Denning, onde conseguiste isto?
If you've never been to my ranch, where'd you get this money?
Se não estiveste no meu rancho, onde é que conseguiste este dinheiro?
Where'd you get this car?
Onde arranjou este carro?
Where'd you get this blunderbuss?
Onde conseguiu esse mosquete?
- Where'd you get this?
- Onde arranjaste isto?
- Where'd you get this?
- De onde tirou isto?
- Where'd you get this?
Onde arranjaram isto?
So where'd you get this ham?
Então, de onde vem este presunto?
Where'd you get quail this time of year?
Onde arranjava perdiz nesta época do ano?
So she asks this girl, "Where'd you get these roses?" That girl, she say, " I don't know.
Ela pergunta onde as arranjou e a outra diz :
Well, where'd you get this, then?
Bem, onde arranjaste isto então?
- Where'd you get this?
Onde conseguiu isto?
Where'd you get this watch?
- De quem é este relógio?
Actually, the reason I asked you to come up to this room was that I figured sooner or later you'd get around to asking me where I was on the night of the murder.
A razão pela qual o convidei a vir até aqui foi porque mais cedo ou mais tarde você ia perguntar-me onde é que eu estava na noite do crime.
- Where'd you get this much?
Está na cara que você prepara uma nova trapaça.
Where'd you get this?
Onde arranjaste isto?
- Where'd you get this?
- Onde voce arrumou isso?
Uh, where'd you get this ring?
Onde arranjou este anel?
- Where'd you get this?
Onde arranjou isto?
- What star system? - Where'd you get this?
Que sistema de estelar?
Where'd you get this?
Onde conseguiu isso?
Where'd you get this?
Onde conseguiste isto?
- Where'd you get this?
- Onde arranjou isso?
- Where'd you get this thing?
- Onde foste buscar esta coisa? Não tem graça.
- Philo. God, where'd you get this?
Philo, onde arranjaste isto?
- Where'd you get this animal?
- Onde arranjou este animal?
- Where'd you get all this?
- Que é isso?
You old "kocker" you. Tell me. Where'd you get this stuff?
Conte, onde conseguiu isto?
- Where " d you get this plane, Face?
- Onde arranjaste este avião, Caras?
Where'd you get all this stuff, anyway?
Onde é que arranjaste os vestidos?
Wow! Where'd you get this?
Onde conseguiste isto?
Where'd you get this money?
- Onde arranjaste o dinheiro?
Where'd you get this?
Onde o descobriu?
( Murdock ) Faceman, where'd you get this bird?
Faceman, onde arranjaste este pássaro?
Where'd you get this? - Right there.
Onde encontraste isto?
Where'd you get the money to pay for this?
Onde arranjaste o dinheiro para o pagar?
- Where'd you get this? - Never mind!
- Onde você conseguiu isso
- Where'd you guys get this car?
- Onde arranjaram este carro?
So, where'd you guys get this ride?
Então onde é que vocês arranjaram este carro?
- Where'd you get this one?
- Onde a obteve?
Where'd you get this?
Onde é que a arranjaste?
Where'd you get this dress?
Onde arranjaste este vestido?
- Where'd you get this?
- Onde achaste isto?
- Where'd you get this car? - Sammy.
- Onde é que arranjaste este carro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]