English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Get this straight

Get this straight translate Portuguese

1,634 parallel translation
Okay, so let me get this straight, you're the one with goals and dreams and the only thing I want, apparently, is you back.
Ora bem, deixa ver se percebi, só tu é que tens objectivos e sonhos, e eu só quero, aparentemente, ter-te de volta.
Let me get this straight.
Deixa-me perceber.
Let me get this straight.
Deixem-me tentar perceber.
Let me get this straight.
Deixe-me ver se percebi.
So let me get this straight :
Deixa ver se percebo.
Let me get this straight : You're looking for extra bodies, no one in particular, other than this one kid you already put out on the teletype.
Deixem ver se percebi, estão à procura de mais corpos, sejam de quem for, para além do miúdo que já anunciaram?
Okay. So let me get this straight.
Deixem-me ver se percebi.
Let me get this straight.
Deixa-me ver se percebo.
Let's get this straight.
Vamos lá ver :
Now, let me get this straight.
Bem, deixe-me ver se percebi bem isto.
- So let me get this straight- - you can date a lush, and he can bring over his gay lover, but god forbid i date a hot black guy.
- A ver se percebi bem ; Tu podes namorar um bêbado, e ele pode trazer o seu amante gay, mas Deus me livre se eu namorar com um bonito preto.
So let me get this straight.
Deixa-me ver se percebi...
Let me get this straight. We're giving money to a tax collector?
A ver se percebo : agora damos dinheiro ao cobrador de impostos?
Let me get this straight -
Deixe ver se entendi...
no. So let me get this straight.
Deixe-me lá ver se percebo.
Let me get this straight.
Vamos ver se entendo...
Okay. Let me get this straight.
Deixa-me ver se entendi.
Let me get this straight.
Vamos lá ver.
- So let me get this straight they played this game last Sunday?
- Deixa ver se percebo... - Este jogo foi no domingo?
- Let me get this straight.
- Deixa ver se percebi.
So let me get this straight.
Deixa-me ver se entendi.
So, let me get this straight.
Vamos ver se compreendi.
Let me get this straight.
Deixa-me ver se entendi.
Let me get this straight.
Deixem ver se percebi.
So, let me get this straight.
Deixa-me ver se entendi...
Okay, let me get this straight.
Está bem, deixe-me perceber isto de uma vez.
JUDGE : Let me get this straight.
Deixe ver se compreendi bem.
- I will.Okay, let me get this straight- - pardon the expression- - you go to a gay party, it means nothing.
Deixa-me tirar isto a limpo, passando a expressão. Ires a uma festa gay não significa nada.
So, let me get this straight.
Deixa-me ver se percebi.
Let me get this straight.
Deixe-me ver se entendi.
Let me get this straight... you're not fucking him, you're not sucking him, you're not giving him any tongue, but Darryl Hannah's stand-in is?
Deixa-me ver se percebi bem... não vais para a cama com ele, não lhe fazes'broches', não lhe metes a língua, mas a "dupla" da Darryl Hannah, sim?
so let me get this straight.
Deixa ver se percebi bem.
- Let me get this straight.
Deixem-me ver se percebi.
Let Me Get This Straight.
Deixe-me ver se entendi direito.
So, let me get this straight.
Deixa-me ver se percebi bem...
Let me get this straight...
Deixa-me esclarecer uma coisa...
Let me get this straight...
Deixa-me ver se percebi...
Let... let me get this straight.
Vamos esclarecer uma coisa.
So let me get this straight.
Deixe-me ver se entendi.
Okay, let me get this straight
Bem, deixa-me ver se percebi.
So, let me get this straight- - you didn't kill Christina Shaw.
Então, deixe-me ver se percebi bem : Não matou a Christina Shaw. - Não.
Let me get this straight.
Deixa-me esclarecer isto.
So let me get this straight.
Então deixa-me esclarecer as coisas.
If we can't get this in then we're gonna need a straight long blade.
Se não conseguirmos enfiar isto, vamos precisar de uma grande lâmina.
Let's get this straight.
Vamos lá esclarecer uma coisa :
All right, so let me get this straight.
- Não.
Look, I'm a straight shooter, so we should probably just get this out in the open.
Olha, sou directo, por isso penso que devíamos esclarecer isto.
[BBC5] Let me get this quite straight.
Isto é, por definição, uma ditadura.
It's straight up 8 : 00 on a perfect autumn morning, so get up, get out of bed and greet this...
São 8 horas, numa perfeita manhã de Outono. Levante-se, saia da cama e...
Let me get this straight.
Adoraria, kemo sabes, mas tenho trabalho a fazer.
Instead of picking up the phone and talking to a patient for five minutes, you gave up on sleep and drove in here. Let me get this straight.
És pior do que ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]