English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who's asking

Who's asking translate Portuguese

491 parallel translation
Look here, Rachel, look who " s been asking for you.
Olhe, Raquel, quem está perguntando por você.
- It's asking a lot, but who knows how long it'll be before Richard returns.
- É pedir muito, mas näo sabemos... ... quando Ricardo voltará.
Say, who's asking the questions, you or me?
Quem é que faz as perguntas?
Who's asking?
Quem pergunta?
It's the Gmundner asking who telegraphed. I'll answer immediately.
É o Gemundner perguntando quem telegrafou. Vou responderjá.
Who's asking?
Obrigado, minha senhora. - Quem perguntou por ele?
Well, who's asking you to prove anything?
Quem é que te está a pedir para provares alguma coisa?
Who's asking you?
Vai-te embora.
- Who's asking?
- Quem quer saber?
Look here, Rachel, look who's been asking for you.
Raquel, olha quem tem perguntado por ti.
Who's asking you to?
Quem está a pedir-te?
Well, maybe he hasn't a leg to stand on, I don't know, but you're the only person who's even remotely qualified to tell him so and all I'm asking you to do is to...
Talvez leve todas a perder, não sei. Mas você é o único qualificado para dizer... e só peço que fale com ele.
- Who's asking you?
Quem é que se interessa?
For God's sake, who's asking you to?
Por amor de Deus, quem é que te está a pedir isso?
Who's asking?
Quem pede?
You asking me who's faster or whether I could kill you if I chose to?
Quer saber quem é mais rápido, ou se o mataria, se quisesse?
That's the correct way of asking who done it.
É a forma certa de perguntar quem o fez.
What he's asking is who runs the government?
- Queremos saber quem governa.
Phoebus, I know it's asking a lot for him to love someone who is blind but do you think it's possible?
Sei que é pedir muito que ele ame uma cega, mas... Acredita que seja possível?
Well, who's asking?
- Quem está perguntando?
- Who's asking you to stay?
- Quem te está a pedir para ficar?
Who's asking you?
Quem te está a pedir?
Who's asking?
De parte de quem?
Who's asking?
- Quem quer saber?
He's asking us to commit ourselves to stopping a terrorist... who's capable of wiping out hundreds of people in one shot, just like that.
Ele está a pedir-nos que nos comprometamos a parar um terrorista que é capaz de aniquilar centenas de pessoas de um só golpe, assim mesmo.
It's Uncle Sam who's asking So your mother will approve
É o Tio Sam quem nos pede Por isso a tua mãe achará bem
I'm asking you, who's the pilot of this aircraft?
Eu estou a perguntar-lhe, quem é o piloto do avião?
The brunette who's been asking for you ever since you checked in last night.
A morena que tem perguntado por si desde que deu entrada ontem.
I was asking who's the biggest pushover in school.
Perguntei aí quem era a maior baldas da escola.
Mr. Kyle, the people who work for me been asking what's going on.
Sr. Kyle, as pessoas que trabalham para mim andam a perguntar o que se passa.
He's asking who's there.
Pergunta quem está ali.
He is the goddamn guy who's been asking questions about us.
É o raio do tipo, que andou a fazer perguntas, sobre nós.
- Depends on who's asking.
- Depende de quem pergunta.
- Guess who's been asking about you.
- Sabes quem tem perguntado por ti?
Now, that depends on who's asking.
Depende de quem quer saber.
- Where are you guys going? - Who's asking?
- Onde o seu pessoal está indo?
- Who's asking?
- Quem quer falar com ele?
- Who's asking?
- Quem é?
Who's asking for McGuire?
Quem está a perguntar por McGuire?
I'm asking who's on first. That's the man's name.
Estou a perguntar, quem está na primeira?
It's probably none of my business, and I hope you don't mind my asking, but just who the hell are you?
Não tenho nada a ver com isso, e espero que não fiques chateado mas quem raio és tu?
I'm asking the punk who looks like he's had a few too many.
Perguntei ao vadio com ar de bêbado.
Who's asking?
Quem quer saber?
It's simply a matter of regressing the young lady back to a happier time and then asking her who she is.
É só fazer com que a jovem regresse a uma época mais feliz... e depois perguntar-lhe quem é.
Who's asking me?
Quem quer saber?
Well, that depends on who's asking.
Bem, isso depende de quem esteja a perguntar.
- Who is it that's asking?
Quem quer?
No matter who's asking the questions, either side play stupid, stupid, stupid child.
Seja quem for que fizer as perguntas, faz-te de estúpida, estúpida, estúpida.
Who's asking?
E quem pergunta?
Who's asking? I don't wanna marry you.
Eu também não quero casar contigo.
So the question is, now that you're here... who's asking you to stay?
A questão é, agora que estás, quem te pede que fiques?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]