English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who

Who translate Portuguese

503,897 parallel translation
[Canek] We have to keep him alive until he tells us who's behind this.
- Temos de o manter vivo. - Juan? - Ele ainda está vivo.
Who did it?
Quem foi?
Who's in charge of the C1?
Quem são os responsáveis pelo C1?
Tell us who's behind the C1, man.
Diz-nos quem está por detrás do C1.
I know who you are.
Eu sei quem você é.
The man who found Bray's body... was in the C1.
O homem que descobriu o corpo do Bray estava no C1.
Who gave the orders?
Ordens de quem?
And the one who leaked the information on Bray's body?
E o tipo que deu a informação sobre o corpo de Jaime Bray?
Eliminate any prisoner who no longer has relevant information.
Eliminem todos os presos que já não tenham informações relevantes.
Who are Aguirre's associates?
Quem são os sócios do Aguirre?
Tell me who they are.
Diz-me quem são.
Yeah, but who knows.
Sim, mas não sabem.
[Diego] Mexicans... hail to the heroes who gave us our homeland... and freedom.
Mexicanos, viva os heróis que nos deram a nossa pátria e a liberdade.
They know who you are.
Eles sabem quem tu és.
And anyone who knows you knows everything they're saying is a lie.
E quem te conhecer sabe que tudo o que dizem é mentira.
The one behind all this, behind the hit men who were after Jaime's files, the one who turned CENAPAZ into an intelligence source for an army in cahoots with the cartels is Agustin Aguirre.
Quem orquestrou isto, os assassinos que queriam os documentos do Jaime, quem transformou o CENAPAZ numa fonte de informação para um Exército em conluio com os cartéis, foi o Agustin Aguirre.
I'm worried they'd find out who uploaded it.
Preocupa-me que descubram quem publicou.
Who's that?
Quem é aquele?
All of you who think you have the right to judge my family and think you know it all are very wrong.
Para todos vocês que acham que têm o direito de julgar a minha família e acham que sabem tudo, estão enganados.
- Who is it?
- Quem é?
So, if you came to impress me... with all that talk about doing your duty... to serve a president who, by the way, came to power because of an accident, you'll have to do better than that, Ms. Vargas-West.
Por isso, se veio tentar impressionar-me com a conversa de cumprir o seu dever para servir um presidente que, além disso, chegou ao poder por acaso, vai ter de se esforçar mais, Sra. Vargas-West.
I'm clear about who I am.
Sei bem quem eu sou.
But who will protect me from all the enemies I have out here, hmm?
E quem me vai proteger dos inimigos que tenho lá fora?
When you find out who killed... Diego.
Quando descobrires quem matou o Diego.
Now who's going to pay for what he did to us?
Quem vai pagar pelo que nos fez?
The X-8, the same ones who killed Diego.
Os X8, os mesmos que mataram o Diego.
General Aguirre, who had accepted his and the army's responsibility in the murder, disappearance, and torture of thousands of Mexicans, who, in the same video...
O general Aguirre, que admitiu a sua responsabilidade e a do exército em relação ao assassínio, ao desaparecimento e à tortura de milhares de mexicanos, que, no mesmo vídeo que todos vimos.
You said it yourself, we have no fucking clue who they are.
Tu é que disseste que não fazemos ideia de quem são.
Where who is, dear?
Onde está quem, querido?
Do you know who she's with?
Sabes com quem ela está?
Who's onto you?
O que te deu?
Who the hell are the X-8?
Quem raio são os X8?
During the past two weeks, you and I have witnessed the weakness and incompetence of Jose Barquet who hasn't been able to bring my mother to justice for the death of my father.
Durante as últimas duas semanas, temos testemunhado a fraqueza e a incompetência de Jose Barquet, que não foi capaz de levar a minha mãe perante a justiça pela morte do meu pai.
I want to know who delivered that video when it was delivered, and if it's real!
Quero saber quem é que entregou aquele vídeo, quando foi entregue, e se é real!
But more importantly, I want to know who's behind all of this!
Mais importante, quero saber quem está por detrás disto!
Who the hell is this?
Quem diabos está a falar?
... officer, or soldier who has committed crimes during this war will not be able to hide behind military jurisdiction.
... agentes, ou soldados que tenham cometido crimes nesta guerra não poderão esconder-se atrás da jurisdição militar.
Who are "they"?
Quem são "eles"?
You think they're the ones who have your daughter?
Acha que eles é que têm a sua filha?
Who are you?
Quem és tu?
- Who are you?
- Quem és tu?
Who took her?
Quem a levou?
- Who is this?
- Quem fala?
Do you know who you're speaking to?
Sabe com quem está a falar?
Who are you?
Quem és?
- Who sent you?
- Quem te enviou?
We will be relentless in our fight against those in business and banking who have helped and continue to help organized crime.
Seremos implacáveis no combate contra quem, desde o mundo empresarial e da banca ajudou e ajuda o crime organizado.
- Canek, who is that?
- Com que estás a falar, Canek?
Mr. President, who killed Diego Nava?
Sr. Presidente, quem matou Diego Navas?
Yes, but who leaked the video, Mr. President?
Sim, mas quem divulgou o vídeo, Sr. Presidente?
That speech... which he was never able to give, provoked those who, today, just a few hours ago,
Esse discurso que nunca pôde dizer em público provocou a ira daqueles que, hoje mesmo, há poucas horas,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]