English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who's the boss

Who's the boss translate Portuguese

236 parallel translation
Who's the boss around here anyway?
Esse tal patrão, quem é?
For not knowin who's the real boss of Bottleneck.
Por não saber quem manda em Bottleneck.
You look like one man who could talk to the boss of the.45's gang on even terms.
Parece um homem que pode falar com o chefe da bando.45 em pé de igualdade.
Who's the boss?
És tu que mandas?
Look, who's the boss? Who says what goes in the paper?
Quem decide aquilo que o jornal publica?
Come on, now, who's the boss? You or her?
Vamos, agora, quem é o chefe?
I'll show her who's the boss. She's got a lot of nerve.
Vou mostrar a ela quem é o chefe.
Tell me who is the boss around here... and I'll be glad to do anything you want. Just tell me who's the boss.
Diz-me quem manda aqui... e terei o maior prazer em fazer o que quiseres.
Who's the boss of this family?
Quem é o chefe desta família?
Who's the boss?
Quem é o chefe?
Who's the boss, the cop or the law?
Quem manda? A polícia ou a lei?
Do you know a lady called Seema who works in the boss's office?
Você conhece uma senhora chamada Seema que trabalha no escritório do chefe?
There's only one man who'd know The Chief's boss.
Há apenas um homem que conhece o chefe do chefe.
I'll show'em who's the boss in this town.
Vou mostrar-lhes quem é o chefe nesta cidade.
Who's the boss here?
Quem é o chefe?
Who's the boss here?
Quem manda aqui?
- Yeah, who's the boss?
E quem é o patrão?
It's easy for you, who play the boss.
Não percebo, cómodo para ele porque faz de chefe.
- Boss, about the eIection- - - You'd just better win. That Honest John Ledbetter who's running against you... can't be bought.
Aquele teu adversário, o Honest John Ledbetter, não pode ser subornado.
Maybe you don't know who's the boss around here?
Talvez não tenham percebido quem manda aqui. Sou eu.
I know who's the boss.
Eu sei quem manda.
Who's the boss around here?
Quem manda aqui?
Let's see who's the boss.
Eu tenho sempre razão.
That's funny stuff, Barry, the mailman who killed his boss.
Engraçado Barry, o carteiro que matou o chefe.
Who's the boss here?
O que está a acontecer aqui?
Who's the boss? ! What is up with you, Ahmed?
Quem dá as ordens?
First thing my Dad taught me about mounting an unknown horse... was to look him straight in the eye and show him who's boss.
A primeira coisa que meu pai me ensinou sobre montar um cavalo desconhecido é encará-lo nos olhos e mostrá-lo quem manda.
Take on the world's best. Show them who's boss.
Aquele que se convencer que me vence.
So who's the boss-man?
Então quem é o patrão?
Okay, Gorgonzola, we'll show you who's the boss of this town!
Ok, Gorgonzola, Vamos mostrar-te quem é o dono desta cidade!
I gotta get up early in the a.m and toil the line now that I know who's the boss.
é melhor Ievantar-me cedo e chegar a horas, agora que sei quem é o meu patrão...
Who's this man, the ward boss?
Quem é este homem, o chefe da ala?
- Who's the boss?
- Quem é que manda?
You don't know. Between the boss and the kids, who's got time to dress?
Para tratar do patrão e dos miúdos, não me sobra tempo para vestir-me.
There's no doubt who the boss is.
É óbvio quem é a chefe.
Now who's the boss?
Agora quem é o chefe?
I mean, who's the boss, huh? Huh?
Quero dizer, quem é o patrão?
- Here's your football. - Who's the boss between you and Mommy?
Entre ti e a mamã, quem manda?
- Who's the boss between you and Mommy?
- Entre ti e a mamã, quem manda?
I think the one that Elton John wrote for that guy on Who's the Boss?
Por mim, é a que Elton John compôs para o tipo do Who's the Boss? .
I thought maybe if I brought the gun in that Mrs. Banks, who`s my boss she would she would listen, you know, for maybe just even five minutes.
Eu achei que, se eu trouxesse a arma a Sra. Banks, a minha chefe ela ela me ouviria pelo menos por uns cinco minutos.
I'll have you know, I am the king of security for my boss, who's a great warrior who happens to have more than a passing interest in your charms Your charming offer to invade Egypt.
Quero que saibas, que sou o Rei dos... segurança do meu chefe, que é um grande guerreiro... que tem mais do que um interesse passageiro nos teus encantos... na tua encantadora oferta de invadir o Egipto.
After the ants pick all the food, he's gonna squish the queen to remind'em who's boss.
Depois das formigas apanharem a comida, ele vai esmagar a Rainha para mostrar quem é que manda.
This is all an act, isn't it? The more they struggle, that means they want you to be their man. - Show'em who's boss.
Isto faz tudo parte da actução, não é quanto mais te esforças quer dizer que queres ser o homen,... para mostrar quem e que manda.
Who's the boss?
Quem é que manda? Somos nós.
We laugh when it's the boss or the debutante who slipped on a banana peel, not Tiny Tim.
Rimos de um chefe ou... de uma debutante escorregando numa casca de banana, não de um coitado.
Going into our thirty-third year on the air... it's America's longest-running quiz show... and the place where three kids get to challenge three adults... and in the end, we'll see who's the boss.
Quase com 33 anos, este é o concurso americano de maior longevidade e um sítio onde três miúdos podem desafiar três adultos para, no final, todos vermos quem manda!
They say that Paul Fein, who will be the new boss... Was involved in yesterday's murder.
Dizem que Paul Fein, que será o novo chefe... estava envolvido no assassinato de ontem.
Who will stay in the boss's place?
Quem ficará no lugar do chefe?
Officially, he makes his living in the construction business... but we know he used to be a Yakuza boss... who worked with Akatora's father to smuggle weapons.
Ganha a vida com o negöcio da construcao civil, mas sabemos que era um chefe Yakuza, que trabalhava com o pai de Akatora no tráfico de armas.
I'm a guy who's the boss on this highway
Eu sou o chefe desta estrada

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]