English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who's the victim

Who's the victim translate Portuguese

185 parallel translation
They are the one's who are unarmed. Because they are afraid to approach a woman who might make them happy. They fall a easy victim of the other kind.
São esses que estão desarmados, por terem medo de se aproximar... de uma mulher que pode fazê-los felizes... que se tornam vítimas fáceis para outro tipo de mulher.
The police like to bring their victims to this village. But it's providential that you who are also another kind of victim, should come here.
A polícia gosta de atirar com as suas vítimas para os arrabaldes mas foi providencial para ti outra pobre vítima, vires para aqui.
Mrs Callendar, who witnessed the poor girl's flight down the ravine, and the victim herself.
A Sra. Callendar, que viu a rapariga a fugir pela encosta... e a própria vítima.
The Mafia's violence doesn't even spare in its cruelty, the innocent victim Anna, who is Giulia's mother.
A violência da mafiia não poupa nem a inocente Anna, a mãe de Giulia.
Yeah, last night's victim worked for a paper manufacturer who has a contract to supply bank note stock to the government.
Sim, a vítima trabalhava para uma fábrica de papel que fornecia papel para notas ao Governo.
When you check, I believe you will find that this poor soul is the victim's common-law wife, who has been dreading the release of this vile man.
Como disse o rato, "Fica com o queijo." "Eu só quero sair da armadilha." Peço permissão para entrar na nave Yamato com uma equipa de investigação.
Or that you're really an invincible secret agent from Mars, who's the victim of an interplanetary conspiracy to make him think he's a lowly construction worker?
Ou que é um agente secreto invencível de Marte, vítima de uma conspiração para fazê-lo pensar que é só um operário?
The victim was found at around 4 : 30 this morning by a neighbour, Mr Eric Larson, who says the victim's dog was barking in the night.
A vítima foi achada aproximadamente 4 : 30 hs da manhã pelo vizinho, Sr. Eric Larsen. Disse que o cão da vítima estava latindo durante a noite.
The victim, who's body had been partially eaten, was identified as a local drug dealer.
A vítima, cujo corpo foi parcialmente devorado, foi identificada como um traficante de drogas local.
Who's the victim?
Quem é a vitima?
Ida Lupino illuminates the changes in the psyche of the victim, a wounded young woman who " s about to be married... but now has to learn how to overcome her pain and despair.
Ida Lupino ilumina as alterações no espírito da vítima : uma jovem, prestes a casar-se, que agora tem de aprender a dominar a dor e o desespero.
It's the victim who wants to be scanned.
É a vítima que deseja ser sondada.
She ID'd our client, who happens to have one leg who was also picked up hopping three blocks from the scene with the victim's wallet.
Identificou o nosso cliente, que só tem uma perna e foi apanhado aos saltinhos, a três quarteirões do local - com a carteira da vítima.
It's about Valjean... the victim of a monstrous injustice who spends his entire life helping people.
É sobre o Valjean, vítima de uma injustiça monstruosa, que passa a sua vida a ajudar pessoas.
Who's the victim now?
Quem é a vítima agora?
Which places the victim with her husband who's already guilty as sin.
Cinco dias, não três. O que coloca a vítima com o seu marido que já é culpado.
A masked terrorist posing as a Russian pilot has killed a diplomat... on the tarmac of National Airport... then shot a second victim, who we've been told is an N.S.A.agent... identified as Edward Ballinger.
Um terrorista, que se fez passar por piloto russo, assassinou um diplomata na pista do National Airport e depois atingiu uma segunda vítima, alegadamente um agente da N.S.A. identificado como Edward Ballinger.
It now appears that he, like the others, fell victim to Dylan's mother, who, in Dr Rocky Bronzino's expert opinion, was neither human nor insect, but something in between, a biological anomaly whose difference from the rest of humanity could be hidden only for so long.
Ele, assim como os outros, foi uma vítima da mãe do Dylan, que, na opinião do Dr. Rocky Bronzino, não era nem humano nem insecto, mas algo no meio, uma anomalia biológica, cujas diferenças do resto da humanidade não podiam continuar a ser escondidas.
- Yeah, who's the victim?
- Sim, quem é a víctima?
And he's being hunted by a cop. And he's taunting the cop, right? Sending clues who his next victim is.
Um polícia anda-lhe à perna e ele provoca-o, dando-lhe pistas sobre quem será a vítima seguinte.
Who's the victim?
Quem é a vítima?
That's Amanda. That's the name of the girl who was soliciting our victim via e-mail.
Esse é o nome da garota que contactou a nossa vítima via e-mail.
Well, I found who bought the victim's watch. / Okay, let me guess.
Descobri quem comprou o relógio da vítima. Deixa-me adivinhar, não vivem perto do recife de coral pois não?
- Male rape victim who needs an exam and Napoleon's not too comfortable with the prospect.
- Há um rapaz violado para ser examinado, e ao Napoleão não lhe agrada muito a ideia.
- Who's the victim?
Quem é a vítima?
I need you to present yourself as an innocent man... who's been brutalized by the state's incompetence... that you have already suffered the tortures of the damned... that you've become the victim here.
Preciso que te apresentes como um homem inocente que foi brutalizado pela incompetência do estado que já tenhas sofrido as torturas dos condenados que te tenhas convertido na vítima.
Hey, let's not lose sight of who the real victim of this divorce is.
Não nos esqueçamos de quem é a verdadeira vítima deste divórcio.
The question becomes if he's not Varon, who is our victim, and who wants him dead?
A questão transforma-se : se ele não é o Varon, quem é a nossa vítima e quem é que o quereria morto?
This guy bit Al McGrath... who has the victim's blood on his boot.
Este mordeu Al McGrath, que tinha sangue da vítima na bota.
- Who's the victim?
- Quem é a vítima?
- Who's the lucky victim today?
- Quem é a vítima felizarda hoje?
That when a willing victim who has committed no treachery... is killed in a traitor's stead... the Stone Table will crack... and even death itself will turn backwards.
Pois quando uma vítima que não cometeu qualquer traição é morta em lugar de um traidor, a Mesa de Pedra parte-se e até a Morte recua sobre os seus passos.
- Ai-kapulu. There's our precious angel, who must be the victim of a misunderstanding.
Aí está o nosso anjinho, que é vítima de um mal-entendido.
Who's the lucky victim?
Quém a vitima sortuda?
Soon after the train departed, he willingly pressed his crotch against the victim in front of him, who was then 15 year old, as they passed Nobukuro station, he started lifting up the victim's skirt with his right hand,
2. Pouco depois da partida do comboio, voluntariamente pressionou os genitais contra a vítima de 15 anos à sua frente, ao passarem a estação Nobukuro, levantou a saia da vítima com a mão direita e colocou a sua mão direita dentro da saia da vítima,
As the victim's train arrived at Kishikawa station, she chased after the defendant, who got off before her, and caught his right sleeve.
3. Quando o comboio chegou à estação Kishikawa ela correu atrás do arguido, que saiu primeiro, e agarrou-lhe a manga direita.
Who are you? ! Where is the victim's head?
Quem são vocês?
And who's the victim?
- Quem é a vítima?
Find out who the victim's boyfriend is?
Descobristes de quem a vítima era namorada?
We think he's the vigilante who attacked our train-car victim.
Pensamos que seja o Justiceiro que atacou a vítima da carruagem.
All right. Who's the victim?
Quem é a vítima?
Along with Myers and Haley, a third victim, Ronnie White, who was found bound to a chair, White's neck slit wide open with a kitchen knife and stabbed numerous times in the face and chest.
Juntamente com Myers e Haley, uma terceira vítima, Ronnie White, foi encontrado amarrado a uma cadeira com o pescoço cortado por uma faca de cozinha, e apunhalado inúmeras vezes na cara e no peito.
Well, he's the only surviving victim who ever saw Zodiac without a mask.
Foi ele o único sobrevivente, que viu o Zodiac sem a máscara.
Well, he's been hired by a woman who's the victim of a crime, and by law he's entitled as her representative to be cooperated with by the Boston Police Department.
Bem, ele foi contratado por uma mulher que foi vitima de um crime, e por lei, ele tem o direito, como seu representante, para cooperar com o Departamento de Policia de Boston.
- The same Dr Jack Hodgins who was once engaged to the victim's wife Clarissa Bancroft?
- O mesmo Dr. Jack Hodgins que em tempos esteve noivo da mulher da vítima, Clarissa Bancroft?
Looks like the victim's the one who stole it.
Parece que a vítima foi quem roubou o carro.
And the blood on the taser tips did match your heart attack victim, but I also found a second male contributor who's probably your suspect.
E o sangue nas pontas da arma coincide com o da tua vítima de ataque cardíaco, mas também encontrei uma segunda amostra masculina... que é provavelmente o suspeito.
The footprints and fingerprints from the victim's studio, the fingerprints on HJ's wallet are indisputable evidence that the defendant CJ is indeed the one who murdered her.
As pegadas e as impressões digitais do estúdio da vítima, as impressões digitais da carteira da HJ são provas irrefutáveis... que mostram que o réu CJ foi quem a matou.
List of folks who had access to the victim's floor the night he was killed.
Uma lista de pessoas que tiveram acesso ao piso da vítima na noite em que foi morto. Muitos nomes.
- Who's the latest victim?
- Quem é a sua última vítima?
But a reaction like that, Dale, usually comes from someone who's pretty close to the victim.
Mas uma reacção destas, Dale, vem de alguém bastante próximo da vítima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]