Who's they translate Portuguese
2,896 parallel translation
- They're waiting. - Who's waiting?
- Quem está à espera?
See who they're leasing it from and if anyone's come in or out. It's worth a shot.
É melhor que nada.
Okay, I know it sounds kind of nuts, but my nutrition teacher, who's, like, so cool, and they're, like, the most happy together. and ugly people do Match, and I got this message from this, like, kind of great-sounding guy.
Eu sei que parece loucura, mas a minha professora de nutrição, que é muito porreira, e eles são muito felizes juntos. e as pessoas feias estão no match. Recebi uma mensagem de um tipo que parece fantástico.
- Honestly, Marnie, you are so obsessed... - Oh, my God. ... with success and who's who, and what they have, and how they got it.
Sinceramente, Marnie, tu és tão obcecada com o sucesso e com quem é quem e com o que têm e como o conseguiram.
Who's using them? Most people don't use them ; they're just for show.
- A maioria não usa, é decoração.
You know, guys like Warrick and the reverend, they talk a good game, but who's actually keeping things together in the hood?
Sabe, caras como o Warrick e o Reverendo, só fazem falar, mas quem é que realmente tá mantendo a paz naquele bairro?
You bet. Well, let's drink to having TV back in the hands of people who know what they're doing.
Bem, vamos beber a ter a televisão de volta às mãos das pessoas que sabem o que estão a fazer.
They won't see the cynical, burned-out sociopath who's just out for herself.
Eles não verão a sociopata cínica e desiludida que só se preocupa cosigo mesma.
Since they didn't come forward, I'm thinking it's someone who caused the blast.
E como a pessoa não se acusou, deve ser o responsável por ela.
If you're right, then they already know who you are, and it's only a matter of time until they catch you.
Se estiver certo e já souberem quem você é, é só uma questão de tempo até te pegarem.
They've come to know who's their measure, who's a menace, and when it's time to walk away.
Já sabem quem podem subjugar, quem é uma ameaça e quando é a altura de se afastarem.
They're no help. Dad's all consumed with his plastic surgery business, and her mom's an ex-model who's trying to launch a music career.
O pai anda ocupado com o negócio das cirurgias plásticas... e a mãe é uma ex-manequim que tenta lançar uma carreira na música.
They made me come down here just to make sure that this guy who's doing this is not, like, some kind of, you know, cousin or anything.
Eles fizeram-me vir cá para me certificar de que o tipo que está a fazer isto não não é assim algum primo, ou coisa parecida.
So, I thought the photo booth for the party could either be creepy like a mummy's tomb, or they also have the Tardis from Doctor Who.
Então, pensei que a cabine fotográfica para a festa pode ser assustadora como o túmulo de uma múmia, mas também têm a Tardis do Doctor Who.
They read like a who's who of big pharma,
Fazendeiros, Associação de Armas, empresas de seguros.
It's always the weak ones who get the brunt of that. They're easy targets.
São sempre os mais fracos que sofrem com isso, são alvos fáceis.
So I need to find an old person who's still sharp so I can ask them what they did right. - That's a good idea.
Então, preciso de encontrar um velhote que ainda esteja lúcido, para poder perguntar-lhe o que é que fez bem.
I know what it's like to find out the person we love isn't who we thought they were.
Sei como é, descobrir que a pessoa que amamos não é quem pensávamos.
And then I've got these numbers guys whispering in little sewing circles all over this place ( WOMAN CHUCKLES ) Wondering how they're gonna tell me and who's gonna do it.
E os assessores falavam baixinho à minha volta perguntando-se quando e como me iam contar.
It's the one day of the year we get to embrace our fears, no matter what they might be or who they might...
É o único dia do ano em que aceitamos os nossos medos, não interessa quais possam ser ou quem...
I don't know what he's been up to lately, but Charlie's who they called when they needed someone disappeared.
Não sei o que ele tem feito. Mas chamam o Charlie quando precisam que alguém desapareça.
Who's to say that these new victims haven't just jumped into somebody else's body, the way he believes they did the first time?
Quem vai dizer que essas novas vítimas não saltaram para dentro do corpo de outra pessoa, da maneira como ele acredita que foi da primeira vez?
And, unless we find out who they are, what's to stop them from trying it again?
A não ser que descubramos quem são, o que os impediria de tentar de novo?
Someone who is free to roam this Citadel as they please, someone who has access to the King's stables, the King's prison...
Alguém que anda pela cidadela livremente, alguém com acesso ao estábulo do rei,
Who's they?
Quem são eles?
They torched it and fled before we got here. Who's inside?
Eles incendiaram-no e fugiram antes de chegarmos.
If they knew you were the guy who took me, first of all, they'd be pissed, but more importantly, if they did their homework, they'd know you were ex-CIA, and who better to pin an assassination on than someone who's been tossed aside by the government?
Se eles soubessem que foste tu que me raptou, eles iam ficar irritados, mas mais importante, se fizeram o trabalho direito, iam saber que és ex-CIA, e quem melhor para ser incriminado do que um Agente renegado pelo Governo?
They look at me, and all they see is that crazy lady from TV or the wife of the man who's holding their sons and husbands hostage.
Eles olham-me, e tudo o que vêem é aquela maluca da televisão, ou a mulher do homem que está a prender os seus filhos e maridos como reféns.
Hey, Charlotte, for patients who are on bed rest in the same room for an extended period of time, it's natural they develop a kind of cabin fever...
- Charlotte... Doentes que ficam no mesmo quarto durante muito tempo... Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez.
It's just a reflection on how you feel about other people, but, Carl, it's not who they really are.
É apenas um reflexo de como se sente sobre outras pessoas, mas, Carl, não é realmente quem eles são.
It's for one of her colleagues who is of Asian descent, so my planned conversational gambit is to casually remark that no matter how deep they dig his grave, he'll never make his way back to China.
É para um dos colegas dela, de descendência asiática, por isso a minha jogada de conversação planeada é que, por mais fundo que escavem a sepultura dele, nunca chegará à China.
So when the children of our grandchildren's children ask us "Who were we," they'll find the answer carved into the granite poetry of our architecture.
Então, quando os netos dos nossos netos perguntarem "Quem fomos?", encontrarão a resposta cravada na poesia de granito da nossa arquitetura.
You could be in a restaurant sitting next to somebody who's a maniac and they're right next to you in a chair, and they're ordering like the same thing.
Podemos estar num restaurante sentados ao lado de um louco, ele ali sentado ao lado, a pedir o mesmo que nós.
Right? Who's they?
Tens amigos que te dizem o que fazer?
Who's "they," by the way?
Quem são "eles", a preposito?
and science is exploration... there needs to be the set of people who have no rules, and they are going into the frontier and come back with the strange animals and the interesting rocks and the amazing pictures, and to show us what's out there, discover something.
que vão até à fronteira e voltam com animais estranhos e rochas interessantes e desenhos incríveis, para nos mostrarem o que existe lá fora, para descobrirem alguma coisa.
Well, unless it's the white women who they're referring to who are actually performing the fellatio.
Bem, a não ser que as mulheres a quem se referem sejam mulheres brancas, que são quem, na verdade, está a fazer o broche.
Who's "they," Joyce?
- Quem são eles, Joyce?
Who's "they"?
Quem são eles?
The Tutsis were vegetarians, and the Hutus were ranchers, who eat meat, and they regarded the Tutsis as monkeys, as animals, and that's why they had no trouble killing them.
Os Tutsis eram vegetarianos e o Hutus eram rancheiros que comiam carne e viam os Tutsis como macacos, como animais. Foi por isso que não tiveram problemas em matá-los, não achas?
There're a lot of guys online who's said they're in if we need them.
Muitos na internet dispuseram-se a ajudar.
Who's, like, an ex-boyfriend that really pissed you off that you should, uh - that just, like, you hated and they're just, like -
Tipo um ex-namorado que te tenha irritado mesmo e que devas simplesmente odiar e tipo...
Listen, go and get the list of Peritore's friends, and check who has a second home,... and when they are going to stay overnight there.
Se nos descobrirem, diremos que fizemos de propósito para fazer dar um passo em falso ao senhor Zeta. Pega na lista dos amigos dos Peritore e controla quem deles é que tem uma segunda casa e quando é que lá vão dormir. Está bem, comissário, eu vou ao Zito.
As soon as they pick up this line about who's got blood on their hands, it's WikiLeaks being isolated, and that, from a political point of view, was a clever move by the White House.
Assim que iniciaram esta linha de quem tem sangue nas mãos, isolaram a WikiLeaks e isso, do ponto de vista político, foi uma jogada inteligente da Casa Branca.
You know, it's incredible... how much time you can spend with a person... and still have no idea who they are.
Sabes, é incrível quanto tempo podes passar com uma pessoa e, ainda assim, não tenhas ideia de quem ela é.
Truly we can agree that it is unconscionable to target gays and lesbians for who they are whether it's here in the United States or, as Hillary mentioned, more extremely in odious laws that are being proposed, most recently in Uganda.
Podemos concordar que é inadmissível perseguir gays e lésbicas por serem quem são quer seja aqui, nos Estados Unidos, ou, como a Hillary mencionou, leis mais extremas e odiosas que foram propostas, mais recentemente, no Uganda.
However, in America Barack Obama's administration supports a campaign of killing babies that are aborted every day in America and in the rest of the world, babies who have never done anything, but just because they're babies they're killed,
No entanto, na América, a administração de Obama apoia uma campanha que mata bebés que são abortados todos os dias na América e no resto do mundo. Bebés que nunca fizeram nada, mas, por serem bebés, são mortos, são destruídos, arrancados da barriga da mãe e são deitados fora.
She's not who they think she is.
Ela não é quem eles pensam.
That's all right. They'll just give it to the next bimbo who spreads like butter.
Não faz mal, vão dá-la à próxima bimba que aparecer.
How'd they have a criminal asshole for a daughter who just goes around wrecking people's lives?
Como eles têm um idiota criminoso para uma filha que só gira em torno destruindo a vida das pessoas?
There's a bunch of people out there who are convinced they are possessed.
Há um monte de pessoas lá fora que estão convencidas que elas são possuídas.
they 3238
they aren't 58
they are 1447
they are coming 72
they're 1306
they can't see you 17
they are my friends 21
they have 241
they come 53
they said 545
they aren't 58
they are 1447
they are coming 72
they're 1306
they can't see you 17
they are my friends 21
they have 241
they come 53
they said 545
they don't 727
they are cute 16
they are beautiful 39
they are my family 17
they are everywhere 27
they do 1025
they can't 247
they are good 26
they are delicious 17
they did 777
they are cute 16
they are beautiful 39
they are my family 17
they are everywhere 27
they do 1025
they can't 247
they are good 26
they are delicious 17
they did 777