Who wants translate Portuguese
7,094 parallel translation
Who wants to go places and farm?
Quem quer ir seja para onde for e cultivar?
Who wants some appetizers? - Mom, I'm gay, as you know.
- Quem quer uma entrada?
First up is a request from Lumberjack28... who wants to see me shove Pokey up his ass.
Em primeiro lugar, temos um pedido de Lumberjack28... que me quer ver a enfiar o bastão pelo seu cu acima.
I simply meant to say that Mr Amos is a man who wants to change.
E os tratamentos disponíveis podem ajudá-lo a mudar.
- Someone who wants to kill the judge.
- Alguém que queira matar o Juiz.
Who wants to go scare the crap out of some kids?
Quem é que quer ir assustar de morte os miúdos?
Who wants to play a game?
Quem quer jogar um jogo?
- Who wants to go first?
- Quem quer ser primeiro?
Who wants to go next?
Quem quer ser a seguir?
Who wants to go to America?
Quem quer ir para os Estados Unidos?
Who wants mint chocolate chip flavored alcohol?
Quem quer álcool com sabor a chocolate e menta?
Yes, sir, but I think you will have to earn their respect and gain their trust, like everyone else who wants to make it through this war alive.
Acho. Mas acho que terás que... ganhar o respeito e a confiança deles, como todos que queiram passar por esta guerra... vivo.
Who wants to tell me... In exchange for freedom?
Quem é que me quer contar em troca de liberdade?
Any wolf who wants in needs to be here to bear witness to the wedding.
- para serem testemunhas do casamento.
And you're the type who wants the world to be perfect but you're not willing to lift a finger to help it along.
E tu és do tipo que quer que o mundo seja perfeito, mas não estás disposta a levantar um dedo para ajudar.
I mean, I... I could be some kind of ax murderer who wants to make coats out of the skins of babies or something.
Podia ser uma assassina cruel que deseja fazer casacos da pele de bebés ou algo assim.
Hey, you know who has a ton of work experience and a clean record and who wants a job here?
Ei, sabes quem tem uma tonelada de experiência de trabalho e um registo limpo e quer um trabalho aqui?
Protchnick keeps rubbing the energy ball on her cooter, and who wants to touch it after that?
A Protchnick está sempre a esfregar a bola de energia na rata e quem quer agarrar naquilo depois?
Who wants to touch a lizard every time you need a drink?
Quem quererá tocar num lagarto cada vez que precisa de uma bebida?
- Who wants?
- Quem?
- Hey, who wants breakfast? -
- Quem quer o pequeno almoço?
Who wants crème brûlée?
Quem quer leite-creme?
For anyone who wants to.
- Para quem quiser.
Who wants to go to Vegas in a real helicopter? !
Quem quer ir a Vegas num helicóptero verdadeiro?
I mean, who wants a six-year-old kid butting in, you know?
Quem quer ter um miúdo de seis anos a intrometer-se?
My question is, am I the person who wants to see my brother punished, who wants to watch the business my father built be destroyed?
A minha questão é, se sou alguém que quer ver o meu irmão punido e o negócio que o meu pai construiu ser destruído?
Or am I the person who wants to save them, who will go to prison for them, even though they have been cruel to me for my entire life?
Ou sou alguém que quer salvá-los, que ia para a prisão por eles, mesmo que tenham sido cruéis comigo a vida toda?
This isn't Who Wants To Be A Millionaire?
Isto não é um concurso.
No, it's Who Wants To Survive?
Não, é a nossa sobrevivência.
Anyone who wants to be a mole accepts the first offer without question.
Quem quer ser informador aceita a primeira oferta sem questionar.
And we're gonna keep the party going'round the clock, 24 / 7, till everyone in DC who wants a job can make their way down here and sign up.
E vamos continuar com a festa 24 horas por dia, sete dias por semana, até que toda a gente nesta cidade que queira um emprego possa vir aqui registar-se.
Yes, I'm sure I'll find it difficult to find a reporter who wants to embarrass you this deeply.
Sim, de certeza que terei dificuldade em encontrar um jornalista que queira envergonhá-lo assim tanto.
William Carnarvon doesn't strike me as a man who wants to go out of business.
O William Carnarvon não me parece ser homem que queira deixar o negócio.
Who wants her?
Quem é que deseja vê-la?
And if you're not, I'll find someone who wants to.
E, se não vieres, encontrarei alguém que o queira fazer.
How can someone who wants to have a baby possibly sympathize with someone like that?
Como é que alguém que quer ter um bebê, pode de alguma forma simpatizar com alguém assim?
Who wants more peas?
Quem quer mais ervilhas?
Who wants you dead?
Quem te quer morta?
Who among you wants to take on Master Ho?
Quem entre vós quer lutar com o Mestre Ho?
And here I am, my lord, a broken man, who only wants to die and rejoin his family.
E aqui estou eu, meu Lorde. Um homem despedaçado, que só quer morrer para voltar a reunir-se com a família.
Who wants me?
Quem me quer?
But although years have passed since she drove her van into the garden, I'm still too polite to ask who she is, let alone what this fellow wants who materializes at regular intervals and comes braying on the side of the van.
Mas embora tenham passado anos desde que ela levou a furgoneta para o pátio continuo delicado demais para lhe perguntar quem ela é, quanto mais o que quer esse tipo que aparece a intervalos regulares, e vem atroar os ares laterais da furgoneta.
He doesn't know what bag you speak of and wants to know who you are.
Ele não sabe de que mala estão a falar e ele quer saber quem são vocês.
Like someone who really wants to impress her.
Como alguém que quer mesmo impressioná-la.
You will always be an ugly girl who no one wants.
Tu irás ser sempre uma rapariga feia quem ninguém irá querer.
It's like being that kid who has to eat lunch with the teacher'cause no one else wants to eat with her.
É como ser aquela miúda que tem de almoçar com a professora, pois mais ninguém quer almoçar com ela.
- 7-5 wants to know who's in there.
7-5 quer saber quem lá está.
- 7-5 wants to know who's in there.
7-5 quer saber quem está lá dentro.
Embracing a new era of transparency, honesty and justice, this country deserves a president who has dedicated herself to those ideals in this court and many others, who has spent her entire life defending the law, and who now wants to dedicate herself to enforcing it.
Abraçando uma nova era de transparência, honestidade e justiça, Este país merece uma Presidente que se tenha dedicado aos ideais neste Tribunal e em muitas outras que tenha passado a sua vida inteira a defender a lei, e que, agora, se queira dedicar ao cumprimento da mesma.
Who the hell wants to drink after today?
Quem é que beber depois do que aconteceu hoje?
So, in summary, you're in a positive, healthy relationship with a solid, gainfully employed guy, who actually wants to commit to you, whose child you're now carrying.
Então, resumindo, estás numa relação saudável e positiva, com um gajo bem empregado, que quer ter um compromisso mais sério contigo, e do qual engravidaste.
who wants a drink 19
who wants some 43
who wants to know 148
who wants cake 18
who wants to start 20
who wants to go first 70
who wants to go next 18
who wants it 29
wants 27
wants to talk to you 17
who wants some 43
who wants to know 148
who wants cake 18
who wants to start 20
who wants to go first 70
who wants to go next 18
who wants it 29
wants 27
wants to talk to you 17
who were you with 40
who was it 877
who was that 1077
who were they 101
who was 108
who was there 49
who were you calling 16
who we are 40
who was with you 16
who was he 261
who was it 877
who was that 1077
who were they 101
who was 108
who was there 49
who were you calling 16
who we are 40
who was with you 16
who was he 261