Why are you lying translate Portuguese
244 parallel translation
Why are you lying?
Porque está a mentir?
Why are you lying?
Porque estás a mentir?
Why are you lying?
Por que está a mentir?
Why are you lying around here, half naked?
Porque está aí deitada meio nua?
- Why are you lying to each other?
- Sim, KITT? Por que estão a mentir um ao outro?
- Why are you lying?
- Porque está a mentir?
That figures. Why are you lying?
Não me admira.
- Yep. Why are you lying to me?
- Porque me estás a mentir?
Why are you lying to me?
Porque me mentes?
Why are you lying?
Por que você está mentindo?
Why are you lying there like that?
Porque estás aí deitado dessa maneira?
- Why are you lying?
- Porque mente?
Yeah, fine, thanks. Why are you lying there? I'm a bit tired.
Por que é que estás deitado no passeio?
- Why are you lying?
- Por que mente?
Why are you lying?
Porque mentiu?
- Why are you lying?
- por que memore?
- Why are you lying?
- Por que estás a mentir?
- Why are you lying to me?
- Por que me estás a mentir?
- Why are you lying to me?
- Porque é que me estás a mentir?
Why are you lying to me?
Porque é que me estás a mentir?
"Now, why are you lying there?" "Get up, will you?"
Agora, porque tu estás aí? Levanta-te, sim?
Why are you lying like this?
Porque está assim deitado?
Why are you lying so much?
Por que mente tanto?
Why are you lying to me?
Por que me estás a mentir?
Why are you lying for him?
Porque estás a mentir por ele?
Why are you lying to the child?
Por que estás a mentir para a criança?
Why are you lying? !
Porque estás a mentir?
Why... why are you lying to me?
Porque me estás a mentir?
Why are you lying about it?
- Porque estás a mentir?
Why are you lying?
Por que está mentindo?
Why are you lying about that?
Porque é que mente?
Why are you lying to me, Sayid?
Por que me mentes, Sayid?
Why are you lying?
Porquê está a mentir?
- No. No? Why are you lying to him?
Tudo isto é muito formoso, muito nobre... e muito pouco delicado.
- Why are you lying?
- Por que está a mentir?
Chino, true, you are lying! Why?
Tu estás a mentir.
- WHY, ARE YOU AFRAID I'LL FIND OUT THAT YOU'RE LYING?
- Tem medo que descubra a sua mentira? Não!
Why are you lying?
... vestida de marinheirinho?
They do not know why you are lying.
Sabem que mentiste, mas não porquê.
Why are you lying to me? - Stop acting like an... - Like an emotional child!
Deixe de agir como uma criança.
Why are you just lying there? What are we gonna do now?
- Desistes e ficas aí deitado?
Why I shouldn't expose you for the lying bastard you are.
Por que não devo expor-te como o mentiroso bastardo que és.
Why are you still lying?
Porquê continuas a mentir?
"Miss Buckley, why are you such a lying, scheming bigot?"
"Sr.ª Buckley, por que razão você é tão mentirosa e fanática intrigante?"
Why are you lying to me?
Porque me estás a mentir?
- why are you keep lying?
- Porque mente?
I'm asking you why you are not lying to me?
Só quero saber por que não mentiu.
It's called lying. Why are you on the Ellie train all of a sudden anyway?
Porque é que de repente estás do lado da Ellie?
But you have to explain to me why are people lying to me.
Mas você tem de explicar para mim, por que as pessoas estão mentindo para mim.
Why are you all lying?
Por que vocês todos estão mentindo?
Why are you so bad at lying?
Porque é que és tão má a mentir?
why are you lying to me 51
why are you silent 31
why are you calling me 64
why are you here 2118
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why aren't you 63
why are you crying 355
why are you so angry 65
why are you like this 89
why are you silent 31
why are you calling me 64
why are you here 2118
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why aren't you 63
why are you crying 355
why are you so angry 65
why are you like this 89