English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You'd love it

You'd love it translate Portuguese

595 parallel translation
You'd be a great success in London... and I believe you'd love it.
Serias um êxito em Londres... e acho que irias adorar.
If it hadn't been for him, I'd have fallen madly in love with you.
Se não fosse ele, ter-me-ia apaixonado loucamente por si.
You'd love it.
Iria gostar bastante.
I'd love to fly over it with bombs for what they've done to you.
Adorava bombardeá-lo por causa do que te fizeram.
But if I were to tell you that I love you you might suppose I'd do it to save my life.
Mas, se eu vos dissesse que vos amo poderíeis pensar que o fazia para me salvar.
He doesn't love the girl. if he did, you'd have felt it yourself long ago.
- Mas nada! Ele não ama a garota! Se ele amasse, você teria notado há muito tempo.
Well, we don't have it in stock right now... but I'd love to discuss the idea with you, and if you like it —
Bem, nós não o temos disponível agora... mas gostaria muito de discutir a ideia consigo, e se gostasse dela...
It's nice here. And I... I'd love to hug you
Eu me sinto muito bem aqui... e tenho uma grande vontade de abraçá-la.
It'd be wonderful to have a man love you so much he'd kill for you.
Seria maravilhoso que um homem matasse por teu amor.
A gift of his love for you... to prove he'd do anything you want, even if it meant shooting Dan Musick.
Um presente do seu amor por si... para provar que faria o que você quisesse, mesmo se significasse matar Dan Musick.
I'd love it, Lucy, if you'll give it to me.
Eu adoraria, Lucy, se você me a der.
It's just that I loved you so all-fired much I thought you'd have to love me back.
Mas te queria tão apaixonadamente que pensava que você tinha que me querer a mim.
"Do you want to come in for a drink?" "I'd love it."
"Quer vir tomar uma bebida?" "Gostaria muito."
I'd love it. How would you prefer to travel to the hotel?
Como preferem ir para o hotel?
It's true, I thought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me.
Eu... na realidade... pensei que... de certo modo você não o amasse mais e assim... quis fazer com que... quis mesmo fazer com que pudesse me amar.
She'd be delighted... Well, if you're sure she won't mind, we'd love to see it.
Se acha que ela não se importa, nós adoraríamos ver a casa.
If I thought you'd never, never make love to me again... I'd find me the longest, sharpest knife I could... and I'd stick it straight into my heart.
Se soubesse que não voltavas a fazer amor comigo pegava numa faca afiada e enterrava-a no coração.
If I could make it up, like he'd never come between us, if I could prove to you I wasn't scheming to steal anything, so everything would be the same between us, if I could do it, you'd love me again, wouldn't you?
Se pudesse mudar as coisas, impedir que ele se metesse entre nós, se pudesse provar-te que não foi um plano para te roubar, de modo a que tudo voltasse a ficar como era, se eu pudesse fazê-lo, voltarias a amar-me?
Well, if you can, I'd love it.
Bem, eu adoraria se pudesses.
FRANK : It's fine. It's fine to have you tell me that you love me but I'd be much happier if you said that you loved your mother as well.
É bom saber que você me ama, Anne... mas eu ficaria bem mais feliz se me dissesse que também ama a sua mãe.
She'd love it if you...
Ela ia adorar...
It would make your friend George unhappy if I fell in love with you, and who knows, maybe you'd feel unhappy if I fell in love with a nice man like George.
Seu amigo George se entristeceria se me apaixonasse por si... e talvez você se entristeceria... se me apaixonasse de alguém como George.
You'd love it in London anyway.
Las adorar Londres.
HE'D LOVE TO TALK TO YOU. I'M COMING DOWN, JODY. WHAT'S IT MEAN?
Nem os vizinhos, nem os familiares nem sequer Judy, ela não deve saber.
Ma'am, if we'd made love, you'd have remembered it.
Se tivéssemos feito amor, ias lembrar-te.
If you have some, I'd love it.
- Se tem, adorava. Vou buscar.
Hey, love... what d'you wear when it's hot?
O que usas quando faz calor?
You'd love making it possible.
Adoraria que fosse possível, não adoraria?
It doesn't matter if it's someone you love, someone you'd give your life to save.
Mesmo que seja alguém que amamos, alguém por quem daríamos a própria vida.
- l'd love to teach it to you.
- Seria um prazer ensinar-lho.
- That's very kind of you. I'd love it.
- É muito simpático da sua parte.
We thought you'd love it.
Pensámos que ia adorar.
You'd love to see it, though?
Adoraria?
You know the one with the feather in it? I'd love to have it.
Adorava ficar com ele.
- Didn't tell me you'd love it so much.
- Não me disseste que gostavas tanto.
It wouldn't be right for us to make love, but I'd love you.
Näo seria correcto fazermos amor, mas amar-te-ia.
'Happy birthday, Father. I love you.'lf l'd met that young lady, I'd know it.
Feliz aniversário, Pai. Adoro-te. Lamento, saberia, se tivesse conhecido uma jovem assim.
The clothes you wear, you look like you'd love it.
Pelas roupas que vestes dá ideia que ias adorar.
I knew you'd love it.
- Eu sabia que você tinha gostado.
Yea, in 1972... you'd had a love affair with Siroudnik... who was one of the gang... and I took it really bad and used the organization...
Sim, em 72, tiveste uma história de amor com o Cyroulnick, que era um dos tipos do grupo e eu levei isso muito a mal e servi-me da organização e lembro-me de ter vivido isso muito, muito mal,
How do you know that you'd love it?
Como sabe que iria gostar?
- I'd love one, but will you save it?
- Quero, mas podes guardar?
If you can handle the juggling act, I'd love it.
Se conseguir andar com os dois, adoraria.
- Yeah. Can you remember it? I'd love to hear it.
- Lembram-se de alguma estrofe?
I can't imagine what it'd be like not to love you.
Não consigo imaginar como seria não te amar.
You'd love it.
- São fantásticos.
If you have a better idea, I'd love to hear it.
Se tiveres uma ideia melhor, queria ouvi-la.
- Yeah, you'd love it.
- Sim? las adorar.
You'd love it. Well, what about your girl in Canada?
Então e a tua miúda do Canadá?
You'd love it if I spread my legs, wouldn't- -?
Adoravas abrir-me as pernas, não é?
You'd really love it.
Se ainda não a conheces, tens de a conhecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]