English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A disaster

A disaster translate Russian

2,165 parallel translation
This is a disaster.
Это катастрофа.
I'm sorry, okay, this is just a disaster, isn't it?
Извините, ладно, это же настоящая катастрофа, не так ли?
And this is a disaster.
А это катастрофа.
Thanks, I can never get the right hand it's always a disaster.
Спасибо, у меня никогда не получается правая рука. Всегда какой-то кошмар.
This is a disaster.
Кэндис..
My first marriage was already a disaster when I walked into that little art gallery in the village and I saw your mother for the first time.
Мой первый брак был катастрофой когда я пошёл в мленькую галерею искусств в городе И увидел твою маму в первый раз
I am a disaster without you.
Я без тебя как без рук.
There's a disaster headed our way.
Беда надвигается на нас.
You should, because this is a disaster.
Должен, потому что это катастрофа.
I'm literally preventing a disaster from happening.
Я буквально предотвратила катастрофу.
We were waiting all night for a disaster.
Всю ночь ждали беды.
God, this is a disaster!
Боже, это катастрофа!
This bridge will be a disaster.
Этот мост станет катастрофой
Barney, this is a disaster.
Барни, это катастрофа.
My wedding is gonna be a disaster!
Моя свадьба будет катастрофой!
This is just a disaster. ( Jeremiah breathes deeply )
Это просто катастрофа.
Mandy, I'm a disaster.
Мэнди, я просто катастрофа.
The neckline going that way, it was a disaster. That was a little bit of a mess, I have to say.
Горловина просто ужас, честно говоря.
You could have told me it'd be a disaster.
Могла бы сказать, что ничего хорошего не выйдет.
That's a problem, not a disaster.
Это проблема, но не катастрофа.
It's a disaster.
Это катастрофа.
Wasn't there a disaster of some sort and they had to resettle in the other villages?
из-за которого все переселились в другие деревни?
It used to be a disaster.
Это был ужас.
A bad day for a dragon can be a disaster for us.
Плохой день для дракона может быть катастрофой для нас.
That was a disaster.
Это была катастрофа.
The place is a disaster area.
И тут уже зона бедствия.
This is a disaster!
Катастрофа!
This is a disaster.
Это катастрофа!
This could have been a disaster. Aah. Aah, what?
Это же катастрофа! Что это?
- It's a disaster.
- Это катастрофа.
It's a biological disaster zone.
Это зона биологического бедствия.
Well, my school of social graces was a complete disaster.
Что ж, моя школа благородных манер потерпела полный провал.
Thanks, but this is a pedagogical disaster.
Спасибо, но это был педагогический провал.
A veil of mid-aged wrinkled lace, portends disaster. 0 too late
И грозио иад ией склоияется. Уж поздио спасаться бегством
Phryne, this is a complete disaster!
Фрайни, это полная катастрофа!
It looked like a color-blocked Christmas ornament disaster.
Но я могу сделать из этой ткани топ.
Okay, maybe it's not a total disaster.
Ладно, возможно все не так уж и плохо.
Okay, maybe it's not a total disaster.
Хорошо, возможно это не полнейшая катастрофа.
Well, this one's not a complete disaster.
Ну, это еще не полная катастрофа.
It's, like, a fucking disaster.
Это какая-то катастрофа
You... it was a complete disaster, but you had my back, so...
Это... было ужасно, но ты прикрыла меня.
In a way that makes it look like children are a whole lot of trouble and you just narrowly escaped disaster once again,
Как будто бы дети - это большие проблемы и ты снова еле-еле избежал катастрофы,
I-if you hadn't stepped in, it would've been a total disaster for me and for Kevin.
Если бы вы не вмешались, для меня бы все кончилось катастрофой... и для Кевина тоже.
We still have some witnesses to call, but, yes, I'm smelling a big disaster here.
Мы вызвали ещё не всех свидетелей, но, да, я чувствую, что у нас катастрофическое положение.
It's a fucking disaster.
Это долбанная катастрофа.
" The volcanic eruption in Iceland is believed to have started on March 20th and has led to a worldwide transportation disaster.
" Считается, что извержение вулкана началось 20 марта и привело к всемирной транспортной катастрофе.
She's afraid of a new disaster with you.
И ты не поймешь, почему она не может решиться?
Yeah, well that would have been a... Disaster.
Ага, это было бы... кошмаром.
- Possible. If you haven't noticed, I'm a walking disaster zone.
Если ты не заметил, я - ходячая катастрофа.
( Scoffs ) It was a complete disaster.
Это была полная катастрофа.
"Voting against raising the debt ceiling would be a moral disaster."
"Голосование против увлечение лимита гос долга будет моральной катастрофой."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]