English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A double

A double translate Russian

3,400 parallel translation
No. That's a double entendre.
Нет Это скрытый смысл.
You just copped to a double murder.
Ты сейчас признался в двойном убийстве.
We have to salvage a double murder confession, is what's going on.
Нам нужно раскопать признание в двойном убийстве, вот что.
The others were beginning to wonder if we were going to have a double toast.
Остальные уже гадают : не придется ли произносить тост дважды?
We could have a double homicide, or I could pay you what I was gonna pay him and you can buy a big house for all your relatives in Latvia.
Ты сможешь купить усадьбу для всей своей родни в Латвии.
It's just work called, and they turned my shift tonight into a double.
Звонили с работы, сообщили, что сегодня у меня двойная смена.
There'll be no cutting back on anything. We've got a double celebration on our hands.
Сегодня никаких сокращений.
Should we go a double date with Shuusei? Ah, no.. Oh yeah, how about today?
нет... сегодня?
Ah, we should invite someone, a guy would be good too. Then, we can go for a double date!
можно найти тебе кого-нибудь и устроить двойное свидание.
Didn't he beat a double-murder rap?
Разве не он был причастен к двойному убийству?
Oh, make mine a double, Lansky.
Сделай мне двойной, Лански.
I do have a double, though.
Однако у меня есть двухместный.
O.K., a double is O.K.
Хорошо, пусть будет двухместный.
Why don't you make it a double?
Может, сделаешь двойной?
- And how much for a double?
- А сколько за двухместный?
Maybe it was his insurance against a double-cross.
Может, он хотел подстраховаться на случай предательства.
Whatever the reason, get on to Rhona and tell her that we're now looking at a double murder enquiry, and that I think we're looking for the same killer for both crimes.
Какой бы ни была причина, свяжись с Роной и скажи ей, что теперь мы имеем дело с расследованием двойного убийства, и что по моему мнению, в обоих преступлениях убийца один и тот же.
Mother thought you'd like your old room but there's Leanne's room or the guest bed, if you want a double bed.
Мама подумала, что ты захочешь в свою старую комнату, но комнаты для Лиэнн и для гостей свободны, вдруг захочешь поспать на двойной кровати.
Not that you need a double.
Надеюсь, ты обойдешься без двойного виски.
Now, some people do two down and then one across the front, one across the back like a diaper, but me, I just do a double stack.
Смотри, некоторые кладут две прокладки и еще по одной спереди и сзади, в итоге получается что-то типа памперса. Но мне достаточно просто двойной.
He asked if I wanted a double latte tomorrow morning instead of a single latte because we're gonna be out past 10 : 00, and I was like, "that is so thoughtful."
Он спросил, хочу ли я завтра утром двойной латте вместо одинарного латте, потому что мы выезжаем после 10 и я такая "О, как это заботливо".
Whoo! Make it a double!
Двойную дозу.
Make it a double, Patty.
Давай двойную, Пэтти.
Give Amos a double here.
Налей Эймосу двойную.
Maybe our shy, friendless classical musician was leading a double life.
Может, наша робкая, не имеющая друзей классическая музыкантка вела двойную жизнь?
Kimmie Lassen was witness to a double homicide in 1994.
Кирстен Лассен была свидетелем убийства в 1994.
She is an accomplice to a double homicide. She is just as guilty, she said so.
Она - соучастница двойного убийства, возможно, она тоже убийца.
And not just bacon but a bacon cheeseburger, possibly a double.
И не просто бекона, а чизбургера с беконом. Возможно, двойного чизбургера.
- Make it a double.
- Лучше двойных.
Maybe Crowley found it, and it's a double-cross.
Может, Кроули нашёл его и перехитрил нас?
I had to pull a double shift.
Мне пришлось отработать двойную смену.
I'm sorry, I'm sorry, worked a double shift,
Работаю в две смены. Я немного переутомилась.
Keep his glass full, make every drink a double,
Следи за тем, чтобы его бокал был всегда полон, и если он закажет воду, налей в нее водки.
Better make it a double.
Тогда лучше двойной.
This is now a double-rax, at least.
Теперь у них вынесут как минимум две казармы.
There's probably going to be a double.
Возможно, они совершат два убийства.
It's a double-kill by the Weaver!
Два убийства от Вивера!
It's a double-kill for the Anti-mage.
Антимаг совершает двойное убийство.
A double-lane road and it's never going to stop.
Двухполосное шоссе. ... и это никогда не прекратится.
Now, if the Chinese are not willing to engage in a meaningful dialogue about intellectual property of American corporations, as well as this deliberate targeting of our government's online infrastructure, well, then that is proof of a double-standard mentality that we shall no longer tolerate.
Если китайцы не готовы участвовать в конструктивном диалоге об интеллектуальной собственности американских корпораций, а также этих преднамеренных действий против онлайн - инфраструктуры нашего правительства, тогда это является доказательством двойных стандартов менталитета которые нам больше не следует терпеть.
Hey, uh, a double macchiato for me, dude.
Эй, чувак, мне двойное маккиато
Uh, I think you've been leading a double life.
Я думаю, что ты вел двойную жизнь.
Can we get a double vodka martini and a passionfruit whip for my father here?
Можно заказать двойную водку с мартини и коктейль с маракуйей для моего папочки?
Well, lost him and then had to double back a few times till I found the exit.
Ну, я его упустил, пришлось тут круги намотать, пока съезд не нашел.
In fact, Marcel and I were just chatting about your failed double agent status, and we've surmised that you're likely still in town and in the company of a friend...
Вообще-то, мы с Марселем как раз обсуждали твой неудавшийся статус двойного агента, и мы пришли к тому, что ты, скорее всего, все еще в городе, в компании друга...
Bruce, the Hercules Double Lindy... it's only a theory.
Брюс, "Двойная Линди Геркулеса" это только теория.
We all put on a front when we walk into a bar, to look cool, to impress others, to hide our insecurities, but deep down, we're all just fat, little, redheaded kids whose brothers double-teamed the girls we loved.
Мы все выставляем себя на показ заходя в бар, чтобы выглядеть круто, чтобы впечатлить остальных, пряча наши комплексы, но глубоко внутри, все мы лишь толстые, маленькие, рыжие дети у которых братья устроили "троиничёк" с любимой девочкой.
You double my hourly rate, you got a deal.
Если ты удвоишь мою почасовую оплату, я возьмусь за дело.
I'm not a huge fan of double entendres,
Я не самый ярый фанат двусмысленных фраз.
Double-crossing you was a mistake,
Обманывать тебя было ошибкой.
- She's doing a runner. - DADDY : Turn her double agent, Joe.
Сделай её двойным агентом, Джо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]