English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A kiss

A kiss translate Russian

4,159 parallel translation
She decreed that mistletoe Would never again be used as a weapon And that she would place a kiss on anyone
Она постановила, что эта омела больше никогда не будет использоваться как оружие и она будет местом для поцелуев для всех, кто прошел под ней.
A kiss is a memorable thing.
Поцелуй - вещь запоминающаяся.
And sometimes... A kiss is just a kiss.
А порой... поцелуй - это всего лишь поцелуй.
- Sirs, I wonder if that young lady that gave Mr. Fenton a kiss before the race can be of help?
Господа, а та юная особа, которая поцеловала мистера Фентона перед гонками, ничем не может нам помочь?
It was just a kiss.
Это был всего лишь поцелуй
It was just a kiss, and we are never, ever going to tell anyone because it's over.
Это был просто поцелуй и мы никогда никому не расскажем, потому что все кончено.
Give me a kiss.
Поцелуй.
It... it was just a kiss.
Это был просто поцелуй.
But it was just a kiss.
Это просто поцелуй.
A kiss?
Поцелуя?
How about a kiss for luck?
А как насчет поцелуя на удачу?
It needed to be a kiss from someone who would never betray me...
Это должен был быть поцелуй от кого-то, кто бы меня никогда не предал...
Give us a kiss!
Поцелуй, а!
Sorry about the whole breaking into your office thing and me publicly exposing you with a kiss.
Прости, что ворвались в твой офис и за то, что я поцеловал тебя при всех.
"Dear Lord, " delivered into the hands of the wicked by a kiss.
Господь мой, попавших в руки нечестивых от коварного поцелуя ;
The two of us shared a kiss.
Мы поцеловались.
I could do a kiss-and-tell, sir, on this guy I'm seeing.
Я могу продавать грязные истории, сэр, о парне, с которым я встречалась.
It was a kiss.
Это был поцелуй.
- Give me a kiss. Mwah.
– Поцелуй брата.
So, does that earn me a kiss?
Ну, я заработал поцелуй?
Better than a kiss.
Лучше, чем поцелуй.
How about a kiss?
Дай я тебя поцелую? "
But this is sweet and delicate and gentle... .. like a kiss on your skin.
Но это легко и приятно и нежно... как поцелуй на вашей коже.
Don't I get a kiss first?
И я не получу поцелуй сначала?
♪ a kiss is still a kiss
Твой поцелуй не больше поцелуя.
But my favorite stories are the ones that end with a kiss.
Но моя любимая история та, что заканчивается поцелуем.
Like I said, the best stories are the ones that end with a kiss.
Как я уже говорила, лучшая история та, что заканчивается поцелуем.
- Now give me a kiss.
- Ладно, давай поцелуемся.
Because we feel shame and guilt, and that kiss was a total betrayal of my best friend and your ex-fiancée.
Потому что мы чувствуем стыд и вину, и этот поцелуй был полным предательством моей лучшей подруги и твоей бывшей невесты.
Give me a French kiss. Like the one Helge got.
Ты поцелуешь меня также, как целовала Хельги?
I'm assuming the evening went well, or you wouldn't have ended it with a good-night kiss.
Делаю вывод, что вечер прошел хорошо, или ты бы не закончила его хорошим поцелуем на ночь.
"A," lower your voice, and "B," all we've done is kiss so far.
Да ничего особенного, дальше целовашек дело не зашло.
Then when you're back on top, they'll kiss your ass. Why don't you take a walk with me on the beach?
зато когда ты вновь будешь на вершине, они станут целовать твою задницу почему бы тебе не прогуляться со мной по пляжу?
Vera was killed with a book of love poetry and a statue named The Kiss.
Веру убили, использовав книгу любовных стихов и статуэтку под названием "Поцелуй".
Some nights, you kiss me in a way that... I know it's not me on your mind at that moment.
Иногда ночами тьi так меня целуешь знаю такие моментьi тьi думаешь не обо мне.
You can kiss me and see if I turn, like a lesbo Twilight.
Можете поцеловать меня и посмотреть, обращусь ли я, будто бы лесбийские Сумерки.
"I'm not afraid of your breath, and he gave the dragon a kiss. And that's how the dragon learned to love."
" Я не боюсь твоего дыхания, и он поцеловал дракона.
I'd rather kiss the Outbreak monkey than use a pay phone.
Я лучше поцелую обезьяну из "Эпидемии", чем воспользуюсь автоматом.
Yeah, but... Okay, did we kiss at a ball or something?
А мы целовались на балу или что-то вроде того?
Well... ( Laughs ) I don't kiss and tell, but I will tell you what a fine job she's done... ( Cell phone rings )
Ну... Я не из тех кто болтает, но я расскажу вам, какую прекрасную работу она проделала.
Buddies who don't kiss, who see no need to improve on a donut.
Приятели, которые не целуются, и не хотят извращаться над пончиком.
Give Papa a little kiss before you save the planet.
Если кто и справится с этой работой, то... О, нет! Он взорвался!
First time I tried to kiss her, she was, uh, soaking a reed in her mouth and I almost choked on it.
Когда я попытался поцеловать ее в первый раз, у нее во рту была соломинка, которой я чуть не подавился.
It's... As a professional, I don't have any feelings when I kiss the pretty woman.
Я вообще ничего не чувствую, когда целуюсь с красоткой.
Alice ( ON VIDEO ) : Just give it a little kiss, Tommy.
Ну поцелуй же, Томми.
Oh, you will kiss anything once you've had a few drinks.
Понятно, ты поцелуешь что угодно после двойной порции алкоголя.
Oh, no! Time to kiss L.A. good-bye, suckers!
Поцелуйте на прощание Лос-Анджелес, сосунки!
In a moment of weakness, you eat chocolate or kiss the wrong boy.
В моменты слабости ты ешь шоколад, или целуешь не того парня.
You cannot just see a guy and, mwah! , kiss him like that, okay?
Ты не можешь просто увидеть мальчика, взять и поцеловать его просто так, понятно?
Because the only reason I can imagine why my fine young money managers aren't at the conference table at 9 : 00 A.M. is because y'all went in on a winning lottery ticket and you've come here to tell me to kiss your collective ass.
Потому что это единственная причина, по которой я могу вообразить почему мои прекрасные молодые менеджеры до сих пор не за столом в конференц зале в 9.00 это потому, что все вы получили выигрышный билетик и вы пришли сюда требовать целовать ваш коллективный зад.
A bunch of my friends were having a sleepover and we started talking about what it would be like to kiss a boy and who was the best kisser.
У нас с подружками была вечеринка с ночевкой, и мы завели разговор, каково это, целоваться с парнем, и кто лучше всех целуется.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]