English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A secretary

A secretary translate Russian

1,313 parallel translation
I went to a secretary school. Years later, I'm executive assistant to the president of the agency.
Лайла Липском, ответственный ассистент, союз по трудоустройству... и записалась в школу секретарей.
That won't be necessary... since the Führer isn't looking for a soldier but for a secretary.
Можете от него воздержаться. Фюрер не нанимает вас в солдаты ; он ищет секретаршу.
She worked as a secretary and lived in Munich until her death in 2002.
Работала секретаршей в различных учреждениях. Проживала в Мюнхене, где и скончалась в 2002 году.
Lives with her father and works part-time... as a secretary.
Живёт в доме отца и работает секретаршей.
Didn't you have red hair when you were a secretary?
У вас раньше не было ярко-красных волос? Вы еще секретаршей были.
She would have been more than just a secretary to him - if he'd wanted?
Она хотела быть для него больше чем секретарь - не этого ли он опасался?
From a secretary who put her foot in her mouth.
Проговорилась его секретарша.
- I did have a secretary. Only she was so competent it used to depress me, so she had to go.
Была секретарша, но такая сведущая, что меня это угнетало.
She's a secretary, Poirot.
Она секретарь.
You are going to be a secretary! Incredible!
Ты будешь секретаршей!
I kept telling myself i should send it somewhere... the newspapers, or... i don't know... but the names that signed off on this... i was just a secretary.
Я убеждала себя что это надо послать кому-то.. в газеты или.. я не знаю...
I wish I had a secretary who'd defend me with her shoe.
Хотел бы я иметь секретаршу, которая защищала бы меня туфлями.
Yes. I would like to know why she gets a secretary and I don't.
Хотелось бы знать, почему неё есть секретарь, а у меня нет.
Annette moves to winnipeg and gets a job as a secretary.
Аннет переезжает в Виннипег и получает работу секретаря. Я знаю, ужасно.
Set up a meeting with Jones, secretary of commerce, old golfing buddy.
он министр финансов, заядлый гольфист. Помедленнее.
A big office, secretary.
Большой кабинет, секретарша.
Benjamin, a Jew and the South's most brilliant legal mind, defied anti-Semitic attitudes to become Secretary of State and President Davis'chief advisor.
Бенджамин, еврей и самый выдающийся юридический ум Юга, бросил вызов антисемитским взглядам и стал государственным секретарём и главным советником президента Дэвиса.
Secretary of State John Ambrose Fauntroy III responded by suggesting that Germany not exterminate Jewish citizens, but instead use them as a productive slave labor force.
Госсекретарь Джон Эмброз Фоунтрой III выдвинул встречное предложение, чтобы Германия не уничтожала еврейских граждан, а вместо этого использовала бы их как производительную рабскую рабочую силу.
Did I tell you that she'd make a great secretary?
Я же тебе говорил, что она может быть отличной секретаршей? Да уж.
History major, with a business minor in college, executive secretary for two law firms... and I know gregg shorthand and medical shorthand.
По профилю историк, плюс курс экономики, секретарь в двух юридических фирмах... И знаю медицинскую стенографИю и по Грегу,
The car belonged to a former Home Secretary.
Машина принадлежала бывшем министру внутренних дел.
The public's used to seeing me confronting an adversarial press and there's a misconception that I'm here to stymie reporters or to mislead the public, to spin or even hide the truth when, in fact, any good press secretary aims to do just the opposite.
Общественность привыкла меня видеть за трибуной противостоящей враждебной прессе, и существует неправильное представление, что я здесь, чтобы блокировать журналистов или ввести в заблуждение публику, перекрутить или даже скрыть правду, когда, по сути, любой хороший пресс-секретарь стремится сделать как раз наоборот.
To answer these questions, Access spent a day with White House Press Secretary C.J. Cregg.
Чтобы ответить на эти вопросы, "Доступ" провёл день с пресс-секретарём Белого Дома Си Джей Крегг.
Before 24-hour cable news and the Internet the White House press secretary had a more controlled set of deadlines.
До 24-часовых кабельных новостей и Интернета пресс-секретарь Белого Дома имел наиболее контролируемые установленные крайние сроки.
It represented a fundamental shift in power one still deeply felt by today's press secretary.
Это отобразило фундаментальную смену власти, которую по-прежнему глубоко ощущает нынешний пресс-секретарь.
There's a misconception that I'm here to stymie reporters or to mislead the public to spin or even hide the truth, when, in fact, any good press secretary aims to do just the opposite.
Существует неправильное представление, что я здесь, чтобы блокировать журналистов или ввести в заблуждение публику, перекрутить или даже скрыть правду, когда, по сути, любой хороший пресс-секретарь стремится сделать как раз наоборот.
C.J. Cregg's closed door was a vivid reminder to the press corps that the press secretary was in control of their feeding time.
Закрытые двери Си Джей Крегг быи ярким напоминанием для пресс-корпуса, что пресс-секретарь держал под контролем время их кормления.
Director Arnold continues to elicit controversy as head of the FBI and C.J. Cregg, who allowed us to share a day with her in the West Wing remains the only woman to have served two terms as the White House press secretary.
Руководитель Арнольд продожает вызывать протеворечивые отношение к себе, как к главе ФБР а Си Джей Крегг позволившая нам провести с ней оден день в Западном Крыле остаётся единственной женщиной, отслужившей два срока на посту пресс-секретаря Белого Дома. Внимание!
Did I mention how useful it is for a reporter to have the White House Press Secretary owe you one, a big one?
Я упоминала насколько полезно для репортёра иметь в Белом Доме пресс-секретаря, который тебе обязан, очень обязан?
At a certain point, I don't know when, exactly the press secretary job just wasn't fulfilling.
- В какой-то момент, я не знаю когда конкретно, работа пресс-секретаря просто не была наполняющей.
The Fuhrer's secretary is also a Homunculus.
Секретарь фюрера - тоже гомункул.
Besides, the Fuhrer's secretary was a Homunculus.
Кроме того... Секретарь фюрера - тоже гомункул.
Um, there's a phone call from the Fuhrer's secretary.
Извините, вам звонит секретарь фюрера.
Yesterday, my secretary left a tape on my desk.
Вчера секретарша положила на мой стол кассету.
Secretary your daughter's a little....
Министр,.. ... ваша дочь немного того...
As the war on terrorism escalates, Deputy Secretary of Homeland Security Charles Keefe embarks on a seven-day tour of Southern port cities, starting tomorrow.
Война с терроризмом набирает обороты и замминистра госбезопасности Киф начинает завтра семидневную поездку по южным портовым городам.
Did you have to make a scene with the Secretary for Security?
Ты устроила сцену с Секретарем по Безопасности?
You can have my normal job, my normal husband, who's having a perfectly normal affair with his normal fucking secretary.
Ходить на нормальную работу, и иметь нормального мужа, который нормально трахается со своей нормальной стервой секретаршей.
A few articles on Secretary Cleary's economic policies.
Несколько статей об экономической политике секретаря Клири.
Secretary... your daughter's a little- -
Секретарь ваша дочь немного того- -
Well, well, Dr Roberts, your secretary let slip there was some unpleasant business with a party name of Craddock, not so long ago.
Так, доктор Робертс, Ваша секретарь обмолвилась про неприятный инцидент с некой Креддок.
- I thought you'd have a secretary.
Думала, у Вас секретарь.
Oh, um... It's not a job like being the president's secretary?
Да, но... разве я буду не секретаршей президента?
I've got my secretary bringing over a bunch of important papers.
Я оставил секретаршу с кипой важных бумаг.
How'bout the last secretary of agriculture appointed meat industry advocates... to topjobs at the U.S.D. A?
Как насчёт последнего министра сельского хозяйства, назначенного, чтобы отстаивать права мясной индустрии?
And for a secretary!
И ради секретаря?
I hired you to be a legal secretary... not to bring God or anybody else into the office... certainly not serial killers.
Вы здесь, чтобы быть секретаршей, а не чтобы приводить бога или кого-то ещё в офис, и уж точно не серийных убийц.
What's with hiring a male secretary?
Что это ещё за наёмный мальчик-секретарь?
Josiah, since he was a good king, sent his secretary to the treasury and said, " we must rebuild the temple.
Исайя, поскольку он был хорошим королём,... послал своего советника в сокровищницу... и сказал : " Мы должны отстроить храм.
This is a little seat, Secretary of state simon van der bilt.
Глава штата Саймон Ван Дер Билт
What, I'm not a fucking secretary!
Я вам, блядь, не секретарша!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]