English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A second

A second translate Russian

25,236 parallel translation
Zach, may I speak with you for a second?
Зак, можно тебя на минутку?
Just give us a second.
Секундочку.
Uh, just give me a second to find out what the hell is going on.
Дайте секундочку, чтобы разобраться, что здесь происходит.
- Just give it a second.
- Дайте секунду.
"shall be examined a second time by a psychiatrist," and that didn't happen.
"должен быть обследован повторно психиатром", а этого не было.
Hey, Felix, can you talk for a second?
Феликс, можно тебя на минутку?
She's still a victim, a second time.
Она все еще жертва, во второй раз.
It's just.. hold on a second.
- Погодите секундочку.
Hey, hey, look at me. Look at me for a second.
Посмотрите на меня.
Wait a second.
Так, стоп.
Just... Just give me a second.
Сейчас оклемаюсь.
Give me a second to call my cousin.
Дайте мне пару секунд набрать своего кузена.
I heard you once threw a kid out of a second-story window.
Я слышала, что однажды ты выбросила кого-то из окна второго этажа.
Earl's got people hunting him down across time and space, and I can't get a second date?
Эрла выслеживают сквозь время и пространство, а я даже до второго свидания не дохожу?
You're not gonna like this. I think it's time for you to get a second friend.
Тебе это не понравится, но мне кажется, что пришло время тебе завести второго друга.
I think they earned a second chance.
Я думаю, они заслужили второй шанс.
No one would have a second thought if it were to have a terrible accident.
Никто бы ничего не заподозрил если бы случится жуткий несчастный случай.
It's a second chance.
Это второй шанс.
Also, do we have a second plate?
Кстати, у нас есть вторая тарелка?
Hey, Julia, you have a second?
Джулия, привет.
Hang on a second.
Секунду.
Wait a second.
Секундочку.
Could you feed her for a second?
Можешь покормить её?
Hold up just a second.
Задержись-ка на секундочку.
This will just take a second.
Я только на секунду.
He should be here soon. No, actually I was kinda hoping I could talk to you for a second, is that okay?
Вообще = то я хотел погвоорить с тобой, буквально минутку.
And I realized you wouldn't give me a second chance, not if you knew it was me...
И я поняла, ты не дала бы мне второго шанса, если бы ты знала, что это была я.
Everyone deserves a second chance.
Каждый заслуживает второй шанс.
I thought I lost him for a second.
Я думал, что потерял его.
Can I talk to you for a second?
Мы можем поговорить?
I'm going live in a second. You're in my shot.
Я через секунду буду в прямом эфире, а ты в кадре.
Let me just burp through my nose for a second,
Дай мне только отрыгнуть через нос,
I just need to borrow my son for a second.
Можно мне сына на минутку?
It's only gonna take a second, come on.
Я лишь на секунду.
I'm sorry, could you, excuse me for just a second?
Дай нам минутку.
Wait a second.
Погодите минутку.
I finally got a second to dig into Sandstorm's engineer asset, Jeffrey Kantor.
У меня наконец-то появилась минутка проверить ценный кадр "Песчаной бури", Джеффри Кантора.
I can't save you a second time.
Второй раз я тебя не смогу спасти.
Can I talk to you for a second?
Можем переговорить?
I just need a second.
Я ненадолго.
That kiss that we had yesterday, let's talk about that for a second. That was real.
Тот поцелуй вчера, давай-ка обсудим это.
Hold on a second.
Секунду.
Sweetie, I just got to talk to D for a second.
Милая, мне надо переговорить с Ди.
We got a last-second break on the Nightingale, Jules.
М : У нас был шанс поймать Соловья, Джулс.
Yeah, if the field doesn't destabilize, and if you can get Anubis next to the field within a 43-second window.
Ага, ЕСЛИ поле не дестабилизируется и ЕСЛИ ты сможешь привести Анубиса к полю за 43 секунды.
Abby, in the case of a missing child, every second counts.
Эбби, когда пропадают дети, каждая минута на счету.
Give me a second. Excuse me, Ms. George.
Секундочку.
The second bomb went off in a much denser area.
Вторая бомба взорвалась в более людном месте.
The first bomb was at the Navy yard, the second was outside a USO office.
Первая бомба взорвалась на военно-морской верфи, вторая у офиса организации по содействию армии.
And then the second guy says, "Oh", that must take a lot of time. "
Тогда второй сказал : "Должно быть, это отнимает кучу времени".
Land both strikes... First one bleeds him out, second one turns him off like a switch... Over in a matter of seconds.
Наносишь два эти удара : первый заставит его истекать кровью, а второй вырубит за какие-то пару секунд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]