English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Accessible

Accessible translate Russian

272 parallel translation
All of us here know that through the use of hypnotism... we can unlock certain sections of the human mind... that are not accessible to memory.
Все мы знаем, что при помощи гипноза мы можем разблокировать недоступные для памяти участки человеческого мозга.
Materials readily accessible, fleet proceed to refuel.
Материалы легкодоступны, флот может быстро заправиться.
That message they sent... " Material readily accessible.
Это послание, которое они послали... " Материалы легко доступны.
Well I'm not sure, but I heard them say that the material was readily accessible.
Что ж, я не уверен, но я слышал, как они говорили, что материал доступен.
- And what is this theater? - Dark man! Theater in an accessible form will be promote the idea of government bonds.
Театр, в понятной для широких масс форме, будет пропагандировать идею госзаймов.
In the few books I've published since then, I've attempted to be one of the more accessible writers, writing in French, not in Latin, using this language so that peasants might be better judges of the truth than philosophers.
В некоторых книгах, которые я опубликовал с тех пор, я попытался быть одним из наиболее понятных писателей, пишущих на французском, а не на латыни, используя такой язык, чтобы крестьяне могли бы судить об истине лучше, чем философы.
There must be more accessible places to trade with than Norway.
Можно торговать с другими территориями, которые гораздо ближе Норвегии.
The other levels aren't accessible to humans.
- На другой уровень нет доступа.
But as long as this plague lies in the open, accessible to any scum, I can get no peace, no sleep.
Но пока эта язва здесь открыта для всякой сволочи - ни сна, ни покоя.
A prismatic field now deflects the beams, and the picture is accessible.
Теперь призматическая область отклоняет лучи, и картина становится доступной.
A much more sensitive program covering almost the entire accessible radio spectrum is to be mustered by NASA.
Гораздо более чувствительная программа, покрывающая почти весь доступный радиодиапазон, также планируется в НАСА.
Relativistic space flight makes the universe accessible to advanced civilizations but only to those who go on the journey not to those who stay home.
Релятивистские полёты делают вселенную доступной для высокоразвитых цивилизаций, но только для тех, кто отправляется в путь, но не для тех, кто остаётся дома.
Many of the Ionians believed that the underlying harmony and unity of the universe was accessible through observation and experiment the method which dominates science today.
Многие ионийцы верили, что единство вселенной и гармония в ее основе постижимы через наблюдение и эксперимент, метод, который преобладает в науке сегодня.
And that means that we've mapped still only a very small volume of the accessible universe the galaxies nearest to us.
А это значит, что мы обработали только очень маленький участок доступной вселенной, только ближайшие к нам галактики.
The number of elementary particles protons, neutrons and electrons in the accessible universe is of the order of 10 to the 80th.
Количество элементарных частиц - протонов, нейтронов и электронов - в видимой вселенной составляет порядка 10 в 80-й степени.
For the first time, scientific discoveries are widely accessible.
Впервые научные открытия стали широко доступны.
The offices are not accessible from here.
А в офисе служебные.
- Each engine's accessible for maintenance.
К каждому двигателю есть доступ.
Since then it has only been accessible from members of our staff.
Вход сюда и дальше, только для нашего персонала.
ROGER cardinal : I think Svankmajer has, very wittily, restricted himself to fairly obvious, easily-accessible kitchen objects, very often.
Я думаю, Шванкмайер поступил очень остроумно, ограничив себя, зачастую, довольно очевидными, легко доступными предметами домашней утвари.
Okay, it's not something that your average joe punter is going to find all that accessible, but in the market he's working to, he delivers, and Gordon will tell you that that's a compliment I use very sparingly indeed.
Гордон может подтвердить, что это редкая оценка с моей стороны. Да, это правда, Джил.
I must drop out of this weather and land now, on the first accessible runway.
Я должен выйти из этой непогоды и приземлиться немедленно, на первой доступной полосе.
In "Katz," Mr. Justice Stewart wrote that "Whatever a person seeks to preserve as private, even in an area accessible to the public, may be constitutionally protected."
В деле "Катс", судья Стюарт написал : "Что бы человек не хотел сохранить личным, даже в месте, доступном другим людям, он может быть защищён конституцией".
For your shopping convenience, the Zocalo is accessible... through marked transport tubes.
Вы можете сделать покупки в Зокало, добравшись туда по отмеченным транспортным трубам.
- Level 16 is not accessible.
- Уровень 16 недоступен.
I'm a very accessible man.
Я очень доступный человек.
People like that aren't accessible, okay?
Такие важные люди не пустят первого встречного.
Remember our new retinal scan services, accessible on Channel 1 78.
Напоминаем, наши новые услуги сканирования сетчатки доступны на канале 178.
We're making a documentary about making Shakespeare accessible to people.
Мы снимаем документальный фильм о том, как сделать Шекспира понятным для людей.
- For me, the last act Richard is the most accessible because it's clear that Richard has attained this power now.
По-моему, в последнем акте с Ричардом все понятно, потому что мы видим : он смог достичь власти.
The planet Fhloston has 400 beaches, all accessible until 5 p.m... then the airship goes higher... to offer you a better view.
На планете имеется 400 пляжей, открытых до 5 вечера... вечером отель поднимается выше... для лучшего обзора поверхности.
It's not visually accessible to me.
Оно мне визуально недостижимо.
IS INSTANTLY ACCESSIBLE ON-LINE.
Мгновенно доступно онлайн.
The cinema may become a real art form, an art form accessible to the people of whom you speak.
Синематограф может стать настоящим искусством, тем самым искусством, доступным народу, о котором вы говорите.
There's no clocks, no windows, no easily accessible exits...
Нигде нет часов, окон, свободных доступных выходов...
And then she said... ... that boys have this accessible side, that men....
А потом она... она сказала что у мальчиков есть эта доступная сторона, что мужчины...
I hope this place isn't wheelchair accessible.
Надеюсь, здесь нет пандусов для колясочников.
They're just not accessible.
Она просто недоступна.
When activated, it makes your memories easily accessible to your conscious mind.
На полной мощности оно делает твою память полностью доступной сознанию.
It is accessible only through a monitored airless antechamber.
Войти можно лишь через вакуумный холл, находящийся под наблюдением.
Anything that was special to Stargher, gave him pleasure... should make him more accessible... more peaceful.
Что нибудь особенное для Старгера, что его удовлетворяет... что даёт ему сделаться более доступным... более мирным.
We need something warmer, more accessible.
Нужно что-то... более теплое, более простое для восприятия.
Funny, smart, totally accessible.
- Джон очень юморной, умный.
Handicap accessible.
Приспособить для инвалида.
We're also supposed to alter the toilets and widen the doorways and so on to make the house accessible. Who sent you here?
- И еще мы должны приспособить туалеты, расширить проемы и все такое, чтобы дом был удобным для колясочника.
A mountaintop stone retreat 8000 feet up... accessible by a gold-plated elevator.
Построенная на деньги нацистов на скале высотой 2,5 км и оборудованная поездом, покрытым позолотой.
If I'm reading this right, and I'd like to think I am this is probably the least accessible vault ever designed.
Если я всё понимаю правильно, а я хочу думать, что это так это самое неприступное хранилище на свете.
It's not the least accessible system I've seen.
Я видел системы и посложнее, но эта тоже ничего.
[Deren] If I did not live in a time when the film was accessible to me as a medium...
[М. Дерен] Если бы я жила в те времена, когда средства кинематографа были недоступны,..
- How? - Give her hints you're accessible.
что ты доступен.
He had been taught that the law should be accessible to every man.
"Не думай войти туда вопреки моему запрету", - предупреждает страж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]