English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Accessory

Accessory translate Russian

606 parallel translation
If anyone should join the angel throng tonight, we can have her as an accessory.
Если отправимся к ангелам, она там пригодится.
Married to an accessory before the fact.
Жената на соучастнике и это факт.
The charge of accessory to the murder of the couriers from whom the letters were stolen.
По обвинению в соучастии в убийстве курьеров, у которых были эти письма.
And I say that hiding a crime is being an accessory. We're talking hard labor.
- Сокрытие преступления означает соучастие и грозит каторгой.
Emile and I still needed that one sentimental accessory and were looking for it.
Эмиль и я все еще находились в поисках этого милого украшения мундира.
But that doesn't have to make her an "accessory".
"До ( топримечатепьнопи" - это не про нее, не так пи?
If my master heard me, he would be furious... but the koto is only an accessory.
Услышь меня мой господин, он бы рассердился... но кото — всего лишь инструмент.
YOU'RE UP TO YOUR SWEET LITTLE NECK IN ACCESSORY TO MURDER.
Ты как минимум соучастник убийства.
Would I forget the most important accessory of all?
Разве я могла забыть самый важный аксессуар?
And remember, if you lie, you can be held as an accessory.
Пусть она расскажет. И помните, если вы солжёте, то будете задержаны, как соучастница.
Don't want to be an accessory after the fact.
Я не хочу, чтобы вас приняли за соучастницу.
Speak it again, and, even with the word... this hand, which for thy love did kill thy love... shall for thy love kill a far truer love. To both their deaths shalt thou be accessory.
Лишь повтори, - и тот же, кто убил любовь твою, тебя любя, - убьёт, любя тебя, любовь, то всех вернее, и ты причиной будешь двух смертей.
Something in the nature of an accessory before and after the fact... to give the title to those of you who can't read... and to tidy up afterwards for those who don't understand the endings.
Что-то вроде комментатора до и после действа... чтобы произнести вслух название для тех, кто не умеет читать... и подвести черту для тех, кто не понял, чем все закончилось.
But this business of being an accessory, that's serious!
Но в таком случае это соучастие, серьёзное дело
It was only hit-and-run, but she's an accessory.
Она - не только беглец, но и соучастница!
Don't make it worse or they'll try you as an accessory.
Не усугубляй свою вину, иначе тебя привлекутза соучастие. Ты знаешь, что это значит.
Let them try me for perjury, or an accessory, or... - Ready?
Пусть меня судят за лжесвидетельство или за соучастие или...
Accessory to murder - mean anything to you?
Сообщник убийцы - эти слова тебе ни о чём не говорят?
any person who is an accessory to the crime, is guilty.
тот, кто потворствует убийству, - виновен.
It would become accessory to a plot perpetrated at the expense of a third party.
... и стать вашим соучастником в ущерб третьему лицу.
You'll be indicted for perjury, contempt of court, obstruction of justice and accessory to murder.
Вас тогда обвинят в даче ложных показаний и оскорблении властей,.. в действиях, мешающих исполнению закона и в соучастии в убийстве.
You're an accessory before the act.
Вы сообщник в этом деле.
What is certain, if you go to the police, they will probably charge you with being an accessory after the fact.
И тогда точно, если пойдешь в полицию, тебя обвинят в соучастии, понятно тебе?
It's called accessory after the fact.
В таком случае вы совершите преступление.
- Makes her an accessory to homicide now.
- Теперь она еще и соучастник убийства.
Good news. Withholding evidence, extortion, accessory after the fact.
Хорошие новости. соучастие по факту.
You're an accessory.
Ты сообщник.
- Now they told me I was an accessory.
Нет, подожди. Они так и сказали, что я - сообщник.
I'm tired of being an accessory in your life!
Я устал, что я - украшение в твоей жизни.
And more than a witness. An accessory to misadventure.
Более, чем свидетелем, мистер Нэвилл - соучастником этой трагедии.
Accessory.
Форсированный движок.
You had your suspicions, and if you suspected then, you're sort of an accessory, aren't you?
Вы ведь догадывались обо всём! А если догадывались - значит, вы - соучастник!
- He'd be accessory to armed robbery.
- Он стал бы соучастником вооруженного ограбления.
It's a perfume, it's a fashion accessory.
Это и духи, и модный аксессуар.
It makes me an accomplice, an accessory, an abettor.
Это делает меня соучастником, аксессуар, пособником.
The least I can do is not make him any more of an accessory than he already is.
Не хочу, чтобы он переживал еще больше, чем сейчас.
If he tells the truth and it's accessory, he won't be charged.
Если он скажет правду и это поможет, его не обвинят.
"If he tells the truth and it's only accessory, he won't be charged."
"Если он говорит правду, которая нам поможет, обвинений не будет."
I'm booked for accessory to shoplifting. No, Stan.
Меня замели за пособничество краже.
I'm being booked for murder and you're being booked for accessory to murder.
Нет, Стэн. Я арестован за убийство, а ты арестован за соучастие в убийстве.
You must have bought me... every Malibu Stacy accessory. Not quite.
Папа, ты наверно купил мне все существующие аксессуары для Малибу Стэйси!
ACCESSORY TO MURDER
СОУЧАСТИЕ В УБИЙСТВЕ
That crazy guy is an accessory.
Сумасшедший парень соучастник.
Accessory to desertion! - Is that clear?
Я могу подать на вас в суд в любой момент!
She is an accessory to murder and attempted murder.
Она соучастник покушения на убийство.
I want the rest of the pictures. We're talking about accessory after the fact, conspiracy, and extortion, minimum. What do you think,
Я хочу остальные снимки. как минимум. как несчастный случай? чтобы его тело нашли в океане.
Do you regard me as an accessory?
Беллами, в этом вашем заговоре вы и меня считаете соучастницей?
Their accessory.
Рабочий инструмент.
An accessory?
Соучастник?
Now, we're gonna be asking you to return a verdict of murder in the first degree for William Gambini and a verdict of accessory to murder in the first degree for Stanley Rothenstein,
Это слово, пришедшее к нам из старой доброй Англии, от наших предков.
I don't want to be an accessory.
И знать не хочу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]