English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Accommodate

Accommodate translate Russian

376 parallel translation
He also wants to know if you can accommodate 400 guests for the weekend. 400 guests?
Он также хочет знать, сможете ли вы разместить 400 гостей на выходные.
These seats accommodate two, don't they?
Эти места устроены для двоих, разве нет?
I might be able to accommodate you.
Думаю, мне удастся вас разместить.
The bank was only too glad to accommodate you.
Банк был только рад помочь вам.
You must accommodate mrs.
это нелепо!
- About 25. A young aunt. - I can accommodate you.
- Около 25-ти, молодая тётя.
- How many you accommodate here?
Сколько у вас мест?
- I guess we can accommodate you, Vienna.
- Я думаю, мы можем принять вас, Виенна. - Спасибо, Нэд.
If you want to get vicious on this thing, I'd be happy to accommodate you.
Если ты будешь злобствовать, я не буду тебе мешать.
- I think I can accommodate you.
- Это можно устроить.
Say you have two chambers that accommodate 2,000 people apiece.
Представьте, что у вас есть две газовые камеры, каждая из которых вмещает две тысячи человек.
With all three men of your choice ailing, we cannot accommodate your wishes.
Все выбранные вами воины отсутствуют, поэтому мы не можем вам содействовать.
Well, I'm afraid it'll be impossible to accommodate you.
Боюсь, будет невозможно вас разместить.
I would like you to accommodate us because we're very tired.
Я бы очень хотел, чтобы вы разместили нас ; мы очень устали.
You're ordered to alter your flight plan as filed to accommodate.
Измените план полета, чтобы успеть туда вовремя.
Programme the food synthesizer to accommodate our guests.
Запрограммируйте синтезатор еды для нужд наших гостей.
And we have used every means at our disposal to accommodate you.
И мы всецело пошли вам навстречу.
Does this suppose that you confess your incapacity to accommodate your behavior to our principals?
Значит ли это, что вы признаете свою неспособность соответствовать нашим принципам?
Uh, I'm sorry, but I don't think we can accommodate the countess. Why not?
Мне жаль но мы наверное не сможем удовлетворить ваши требования, графиня.
Well, it... it isn't very easy to accommodate another person.
Это... это не так просто приютить у себя другого человека.
That he'll accommodate Tono anyway he can as long as Tono does not harm his daughter.
Но он готов возместить убытки Тоно любым способом главное, чтобы Тоно не трогал его дочь.
Whatever your sex fantasies, from the ordinary to the most bizarre... Carla and Nancy will accommodate you.
"Независимо от ваших сексуальных фантазий, простых или причудливых Карла и Нэнси претворят их в жизнь."
If we are to survive, it will be best to accommodate their legends.
Если мы хотим выжить, лучше соответствовать их легендам.
But I think we can accommodate you.
Но я думаю мы уладим ссору.
A human being is able to accommodate himself to every situation!
" еловек может приспособитьс € к любой ситуации!
Happily, I can accommodate you.
К счастью, я могу занять тебе нужную сумму.
I sympathize with him. I've tried to accommodate him But I will not let him endanger the health
Я ему симпатизировал и помогал адаптироваться, но я не могу рисковать здоровьем остальных пациентов клиники.
I'll accommodate your work.
Сделаешь все, как нужно.
- I'd love to accommodate you - -
- Я хотел бы предоставить Вам- -
We'll adjust, accommodate.
Мы адаптируемся, приспособимся.
- l think I can accommodate him.
- Я думаю, у меня получится.
- We don't accommodate illegal strikers!
- Мы не идем на компромиссы с незаконно бастующими!
All bays are full, we cannot accommodate you.
Все доки заняты. Мы не можем принять вас.
Commander... we'll need to make a few adjustments to the station's signaling array so that it can accommodate the type of transmissions we're planning to use.
Коммандер. Мы должны будем провести несколько регулировок в передающем массиве станции, так, чтобы он соответствовал типу нашего трансивера.
It's such a relief you were able to accommodate us by bringing theSdresses.
- Мы были очень признательны, если бы Вы доставили это платье сюда завтра.
And now they want me to accommodate them.
А теперь они хотят, чтобы я приспосабливался под них.
There is a limit to how far I'll go to accommodate cultural diversity among my officers and you've just reached it!
Есть предел тому, как далеко я позволяю своим офицерами заходить в их культурных традициях, и вы только что его достигли.
The president and I were delighted we could accommodate your news crew.
Президент рад, что ваши журналисты полетят с нами.
We did our best to accommodate his behavior.
Мы сделали все возможное, чтобы обуздать его поведение.
PLEASE HELP ACCOMMODATE THAT.
Постарайтесь понять это.
Mr. Allan said I would only be allowed back onto Babylon 5 over his dead body. " With my very busy schedule I can only accommodate so many requests.
Мистер Аллан сказал, что пустит меня на Вавилон 5 только через его труп. С моей исключительной занятостью я могу только привыкнуть к тому, что нужен исключительно всем.
We must construct a launching system to accommodate this design.
Мы должны сконструировать пусковую установку для этого проекта.
I'm sure Captain Janeway would be amenable to take as many of your people with us as we can accommodate.
Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить.
I want to accommodate her, but I don't have discretion.
Я хочу ей помочь, мисс Томас, но у меня нет оснований.
Their purpose is not to accommodate pilgrims.
Они предназначаются не для размещения паломников
Then I'm afraid I can't accommodate you.
Тогда боюсь, я не смогу удовлетворить вас.
It is I that am sorry, for I am not able to accommodate your request.
Это мне очень жаль, что я не смогу выполнить вашу просьбу.
Very well, I'll accommodate you!
я тебе помогу!
Now, if you've got some other stand you'd like me to take... I'd be more than glad to accommodate you.
Если у вас есть другие пожелания насчет моей жизненной позиции, я готов их рассмотреть.
How to accommodate a new baby?
Как жить с новым малышом.
to accommodate, you understand to us?
ты же понимаешь, о чём я говорю?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]