English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Admirable

Admirable translate Russian

522 parallel translation
What admirable clear eyes gazed at me! How they hurt!
Добрые ясные глаза смотрели на меня.
Admirable artwork. True masterpieces.
На произведения искусства.
The woman shall cleave to the man, even if the man is our friend Joss. Admirable.
Женщина должна быть верна мужчине, даже если это наш другДжосс.
It was a trying moment, and you were admirable.
Это был трудный момент, и ты была превосходна.
It sounds like an admirable idea, Your Majesty.
Это прекрасная идея, Ваше Величество.
Señor, we don't deserve it. You mustn't be too modest, señorita. It's an admirable trait but not very practical.
Сеньор мы не заслуживаем этого о не скромничайте сеньорита это замечательная черта но не лучшая
I dare say you'll make him an admirable wife.
Думаю, вы будете ему отличной женой.
You'll attend the 50th performance and tell me afterward your opinion of his admirable work.
Я дождусь тебя, и ты выразишь мне свое восхищение.
Maybe it's not very admirable.
Это, может быть, не очень красиво.
Well, you and Artie can be admirable.
Ты и Арти, можете стать красивой парой.
What is admirable in you cannot be learned.
То, что есть замечательного в вас не может быть извлечено.
You're a jackpot of admirable character traits.
Да вы просто кладезь добробетелей.
An admirable bit of sentiment, my boy.
Замечательный настрой, мой мальчик.
Take a look. His tidiness is admirable.
¬ згл € ни. ≈ го опр € тность достойна восхищени €.
You are an admirable woman, one worthy of being Princess of Mars.
Ты замечательная женщина, достойная стать Принцессой Марса.
But you are admirable.
Но ты достойна восхищения.
Not "beautiful," admirable!
Не прекрасная, а восхитительная!
How admirable, to look like a masterpiece.
Как же это прекрасно - быть похожей на шедевр!
In these times, it is a truly admirable resolve.
В такие времена это действительно достойное решение.
He finds your resolve most admirable and wishes you to be brought forward for an immediate audience.
Он очень тронут вашим решением и желает встретиться с вами.
A most admirable resolve.
Самое похвальное решение.
As a thing of art, nothing could be more admirable than the painting itself.
Невозможно было найти более восхитительной картины.
I saw your instruments. Admirable!
Да, я видел вашу коллекцию инструментов, она великолепна.
An admirable point of view.
Но я только думал о вас.
So delicate with her needle an admirable musician.
Как тонко она вышивает, какая изумительная музыкантша!
That doesn't stop other galleries besides Tretiakov in Moscow from showing some Picassos and Renoir's, and admirable ones at that...
Тем не менее, в Москве есть не только Третьяковская галерея. Есть Пушкинский музей, с полотнами Пикассо и Ренуара, восхитительными...
Your confidence is admirable, Carl Ulrik.
Твоя смелость восхищает, Карл Ульрик.
It's admirable!
Как это у Вас красиво.
I, blindfolded, considered you as an admirable person.
Я, слепец, считал вас превосходным человеком.
admirable!
Восхитительно!
In many ways, you are quite admirable.
Во многих отношениях вы достойны восхищения.
What an admirable people.
Какие восхитительные люди.
Doctor, your medical skill and curiosity are quite admirable, but I assure you, I'm all right.
Доктор, ваши медицинские умения и любознательность похвальны, но, уверяю вас, со мной все в порядке.
Admirable sentiments.
Достойное мнение.
Your resistance is admirable.
Ваша сопротивление достойно восхищения.
Admirable, Chekov, admirable.
Отлично, Чехов, отлично.
How admirable!
Это восхитительно.
Admirable.
Отлично.
I send her $ 45 every month. - Is there anything wrong with that? - That's so admirable of you.
Хотя, деньги тоже важны, особенно теперь, когда новости будут идти целый час.
It was then that I began to discover the foundations of an admirable science and learned to conduct my thoughts in such order that, by commencing with objects the simplest and easiest to know, I might ascend, step by step, to the knowledge of the more complex.
Именно тогда я стал открывать основы выдающейся науки и учился управлять ходом моих мыслей таким образом, что, начиная со знания самых простых и легких вещей, я мог добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
When I left, he was ill, but full of admirable patience.
Когда я уехал, он был болен, но полон поразительного терпения.
I think you will find the style admirable and the subject matter, I feel, is universal.
Думаю, вам понравится изысканный стиль, а тема, я полагаю, универсальна.
Your dedication to your sisters is admirable, but it is not necessary to close all doors to life.
То, что вы посвятили себя сестрам - это достойно уважения, но нет никакой необходимости закрывать перед собой все двери в жизнь.
Thanks. If you were a bank president, that would be one thing, but in your business, it's admirable, and it's good advertising.
Благодарю. это хорошая реклама.
and you find this admirable?
И ты находишь это достойным восхищения?
I find your patriotism most admirable, sir.
Ваши принципы приводят меня в восторг, сэр!
Admirable.
Чудесно!
Venice is admirable.
И тебе не помешало бы туда съездить.
- That's admirable.
Хорошо.
- Admirable!
- Потрясающе!
- It's the Admirable Crichton. Well?
Вот он, Восхитительный Крайтон, ну?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]