English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Admit it

Admit it translate Russian

4,370 parallel translation
I admit it.
Я признаю.
That's what everybody says when they know exactly what we're talking about but they don't want to admit it.
Так все говорят, когда знают о чём мы говорим, но не хотят признаваться.
You can admit it!
Признай это!
Well... you can admit it.
Ну.. вы признаете это.
What if I did admit it?
Что если я и это признаю?
Just admit it, part of you wants to storm in here and grab you and say "I want to be with you and I don't care who knows it."
Признай это, что часть тебя хочет остаться здесь и сказать "Я хочу быть с тобой, и мне все равно, кто что думает об этом."
I admit it, I like you.
Я признаю это, ты мне нравишься.
Look, mate, I am fishing. I admit it.
Этот ангел не стоит трепета от восторга.
I mean, admit it, your heart's not really in this job.
В смысле, признайся, твое сердце не полностью отдано этой работе.
Admit it, Columbus, you're lost.
Признайся, Колумб, мы заблудились.
And who's going to be the first to admit it?
— И кто признает это первым?
You don't want to admit it because you feel like you're betraying Stefan, but this won't work until you do.
Ты не хочешь признавать это, потому что чувствуешь будто предаешь Стефана, но это не будет работать, пока ты так делаешь
Admit it, I'm growing on you.
Согласись, ты ценишь меня всё больше.
Come on, admit it, you care about this crap.
Ну же, признай, тебя волнует вся эта хрень.
The reason why men don't talk about how much they love to clean is because they're afraid to admit it.
Причина, по которой мужчины не говорят о том, как они любят убирать, это потому, что они бояться признаться в этом. Просто дай мне шанс.
Admit it.
Признавайся.
I admit it. I beat up Hayes... but he deserved it.
Я признаю, я навалял Хейсу, но он это заслужил.
Admit it, we're not bad together.
Признайся же. Из нас вышла неплохая команда.
Admit it.
Признайся.
Admit it. You've got more customers than you can handle.
Клиентов у тебя больше, чем ты сможешь обслужить.
- Oh, no! - Admit it!
Признай это!
I think you need to just admit it.
Тебе просто нужно признать.
So when you buy a second-hand metal detector and go out for the first time and find gold with my best friend, yeah, yeah, I'll admit it, I'm a bit jealous because I wish I'd been there.
Так что когда ты купила металлоискатель, пошла но свои первые раскопки и нашла золото с моим лучшим другом, да, да, должен признать, я немного позавидовал, ведь я хотел быть там.
- Admit it.
- Признай.
Just admit it.
Просто признай.
I mean, Watson, that whether you care to admit it lately or not, I am an important part of your life.
Я имею в виду, Ватсон, что захочешь ли ты когда-нибудь это признать, или нет, но я важная часть твоей жизни.
I admit it...
Я понимаю это..
You justify your sin but you don't admit it.
Ты оправдываешь свой грех, но не признаешь его.
Admit it.
Согласитесь.
Admit it.
Признайте это.
I admit it's a little messier than our intel indicated.
Признаю, последние данные оказались немного не достоверны.
Oh, come on, admit it.
Да ладно, признайся.
And though she may not admit it...
И хотя она может и не признавать этого...
Okay, Wirt, I'll admit it... you seem like a pushover, but you're not. - Oh?
признаю... но это не так.
Yeah. Yet, despite not knowing what month it was, you can say with certainty that you didn't pick up this man, who we know didn't drive, and who disappeared from the very spot you admit to having picked up a previous victim?
- И, хотя вы не знаете, какой был месяц, все же утверждаете, что не подбирали этого человека, у которого не было водительских прав и который исчез с места, где к вам в машину села предыдущая жертва?
If you can't say it, then maybe your mouth knows more than your brain wants to admit.
Если не можешь сказать это, то возможно, твой рот знает больше, чем твой мозг хочет принять это.
I've got to admit, I'm having a tough time with it.
Я должна признать, мне с ним не легко.
Have to admit, it's a lot more peaceful aboard with the kids gone.
Должен признать, без парнишки на борту гораздо спокойней.
Plus, you got to admit, it's all pretty freakin'cool, right?
К тому же, согласитесь, все это невероятно круто, так ведь?
Well, it's hard for me to admit this, but you were right about the Griffin situation.
Ну, мне тяжело признавать это, но ты был прав насчет ситуации с Гриффином.
Got to admit, part of me was impressed he didn't fall for it.
Должна признать, часть меня была поражена, что он не клюнул.
Well... well... well, I admit to it.
Так, так, так. Я признаюсь в этом.
So you admit that it's pretty unlikely that you did.
Значит ты признаешь, что маловероятно это сделал ты.
Admit it.
Признай это.
So, you admit you saw it.
Значит ты признаёшься, что видел её.
getting him to admit that he did it.
заставить его сознаться, что это сделал он.
I'm telling you, the ones who did the right thing... as hard as it was to admit their involvement... they still sleep at night in prison.
Я расскажу тебе о тех, кто поступил правильно... им было очень сложно, признать свою вину... Они теперь могут спокойно спать по ночам в тюрьме.
I hope it's okay to admit that to you.
Надеюсь, это нормально, что я признаю это перед тобой.
It wants to admit me.
Он хочет раскрыться передо мной.
No, you kept it a secret because you didn't want to admit to yourself that you still love him, that even after everything he has done, after how horribly he treated you, you still can't let him go.
Нет, ты держала это в тайне, потому что не желаешь признавать, что до сих пор любишь его. Даже после всего, что он сделал, как ужасно он к тебе относился, ты всё ещё не можешь его отпустить.
It doesn't hurt as much as Dr Staveley slamming your dick in the desk, I admit.
Это не причинит такую сильную боль, как доктор Стэвели, защемляющий твой член ящиком письменного стола, я это признаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]