English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Adventurer

Adventurer translate Russian

139 parallel translation
I was told you were a scoundrel, an adventurer.
Меня предупреждали, что вы авантюрист.
I can make the difference between an adventurer and a great lady.
Я могу отличить авантюристку от знатной дамы.
I'm afraid I'm a very unwilling adventurer.
Боюсь я очень несклонная путешественница.
Tibère, you're just a heartless adventurer.
Тибер, ты просто бессердечный авантюрист.
I, Marco Polo, venetian explorer and adventurer, have kept this journal for many, many years.
Я - Марко Поло венецианский исследователь и путешественник, в плену уже много много лет.
An adventurer ofthe highest class.
Авантюрист высокого пошиба.
Engineer Garin is the greatest adventurer!
Инженер Гарин - величайший авантюрист!
An adventurer without principles.
Искатель приключений без принципов.
We were betrayed by a self-seeking adventurer who has led us all to the very brink of disaster.
Нас предал корыстный авантюрист, который привел нас на грань катастрофы.
So you're not an adventurer?
Значит вы не искатель приключений.
An adventurer seafarer.
- Он хоть и молод, но уже опытный моряк.
I'm a scientist, not an adventurer.
Я ученый, не авантюрист.
Yes, I am thinking about you, adventurer.
Для вас главное не разум, а чувство, импульс.
- You're an adventurer!
- Конечно.
The one over there is the famous Mr. Warner adventurer and man of great wealth
Вон там, знаменитый мистер Борне авантюрист и человек большого достатка.
I want you to meet Giacomo Casanova, an Italian adventurer who there has been much talk about.
Дорогие мои друзья. Я хочу представить вам Джакомо Казанову. Итальянского авантюриста, который был в свое время довольно известен.
I journeyed with John Carter gentleman adventurer from Virginia to Barsoom, as Mars was known by its inhabitants.
Вместе с Джоном Картером, джентльменом и искателем приключений из Вирджинии, я путешествовал на Барсум, как называли Марс его обитатели.
- An adventurer.
Авантюрист.
If an adventurer's always in trouble, I am one.
Если это тот, кто не живет без неприятностей, тогда я авантюрист.
You're an adventurer too.
. Ты тоже авантюрист.
Years passed, and rumors began to rumble through the outland kingdoms of a fearless adventurer, a warrior who roamed trackless deserts, mighty mountains and shining seas.
Прошли годы, и появились слухи во внешних королевствах... что появился бесстрашный искатель приключений. Воин, который пересекал моря, пустыни и горные цепи.
He's a Fremen fanatic, a religious adventurer.
Это фрименский религиозный фанатик.
An adventurer like him.
Проходимец.
I'm awfully sorry. Tom Baxter, explorer, adventurer.
Том Бакстер, исследователь, искатель приключений.
I'm Tom Baxter, poet, adventurer, of the Chicago Baxters.
Я Том Бакстер, поэт, искатель приключений, из чикагских Бакстеров.
Explorer, poet, adventurer.
Исследователь, поэт, искатель приключений.
the adventurer.
авантюрист.
I'm no explorer or adventurer... and I'm not here to hurt your world.
Я ни исследователь, ни искатель приключений... и я здесь не для того, чтобы навредить Вашему миру.
The F reedom Adventurer... sponsored by the World Airship Popularization Association... has commenced its maiden voyage to Antarctica.
Свободный путешественник... спонсированный Всемирной Ассоциацией Популяризации Воздухоплавания... начал свое первое путешествие в Антарктику.
The intercontinental dirigible Freedom Adventurer... recently downed in a spectacular forced landing... due to torrential rains just outside the city limits... has now been repaired.
Межконтинентальный дирижабль Свободный Путешественник... недавно совершил вынужденную посадку... из-за проливных дождей прямо за границей города... и сейчас активно ремонтируется.
The Freedom Adventurer has been shaken by great winds...
Свободный путешественник сотрясается от сильного ветра- -
If the wind doesn't shift direction... the Freedom Adventurer will surely smash into the tower!
Если ветер не изменит направления... Свободный путешественник врежется в башню!
You are... an adventurer.
Вы авантюристка?
The utopist, the adventurer!
Утописты, авантюристы!
Who knows? Maybe in 10 years you'll be a worldly adventurer.
Кто знает... может через 10 лет вы будете искательницей приключений.
And he loved Egypt so much, he married my mother, who was an Egyptian and quite an adventurer herself?
И он так сильно любил Египет что женился на моей матери, которая была египтянкой и такой же искательницей приключений как и он.
Look, I may not be an explorer or an adventurer or a treasure seeker or a gunfighter, Mr. O'Connell, but I am proud of what I am.
Слушайте, я, может, и не исследователь или искательница приключений или охотница за сокровищами или меткий стрелок, мистер О'Коннелл но я горжусь тем, кто я.
He was most of all an adventurer who in the last years of his life longed to visit the remote lost land of Tannu Tuva
А также, он был искателем приключений, который в последние годы своей жизни хотел посетить затерянные земли Танну-Тувы.
I was willing to go as far as the Mini Winni... but she had to have the Adventurer.
Всё, чего я хотел, это минивэн. Но нет же, ей захотелось приключений.
I pull the Adventurer over whenever I feel like... stretching my legs taking in a local sight... or browsing for antiques.
Я прерывал свое путешествие, если хотел отдохнуть, осматривал окрестности или искал сувениры.
Warren Schmidt, Omaha. I hope I'm not disturbing you... but I couldn't help noticing you got a new Adventurer.
Надеюсь, что я вас не побеспокоил, но я не мог не заметить, что у вас новый автобус.
Why, you must be quite the little adventurer.
Ну, видимо ты большой авантюрист.
His great dream was to be a lover, an adventurer, you know... riding motorcycles through South America.
Самой его большой мечтой было стать героем-любовником,.. ... исколесившем на своём мотоцикле весь юг Америки.
Citizen of the world, you might say, an adventurer, and if I may be so bold, a man of no little education.
Гражданин мира, так сказать, путешественник, и, если позволите, человек не без образования.
- You're the adventurer, not me.
Ты авантюристка, я - нет.
Everybody secretly is an adventurer.
Каждый человек - тайный авантюрист.
I'm Head Adventurer William P. Connolly, Esquire!
Добрый день, юноши. Я - Главный Искатель Приключений
You are a hardened adventurer and a vicious swindler, who had absolutely no moral compunction in borrowing the diamond from Madame Arlena and of substituting a paste copy.
Месье Аллертон слышал хлопок, слышал всплеск и слышал кое-что ещё :
An adventurer in cold blood.
- Как Арсения Лупе.
- As an adventurer.
Искателя приключений.
- An adventurer?
Искателя приключений?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]