English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Adversary

Adversary translate Russian

262 parallel translation
For the glory of thou ancestors, thou glorious win over your adversary...?
Славою предков своих ради, победил еси славна твоя супостати... О твоих поедино восходи и мети или умерьте, или врага победите
His adversary must stand and receive his fire.
Противник должен ждать вашего выстрела.
Would you be so kind, Jacques, as to offer my adversary a cigar?
Жак, будьте любезны предложить моему сопернику сигару.
Nevertheless I'm distressed to see my adversary exposed to this wretched rain.
И все же : мой соперник стоит под проливным дождем...
Whereas, in becoming the adversary of the one who will defend her, you will put me at ease.
То обстоятельство, что вы становитесь противником того, кто будет защищать её успокаивает меня.
As the adversary of the one who will defend her, my presence at your side could be, if not fatal, at least prejudicial to her.
Как противник того, кто будет защищать её моё присутствие на вашей стороне может быть, если не фатальным то, по крайней мере, наносящим ущерб ей.
Mr. Eladio Gonzalez, a political adversary is not a personal enemy.
Господин Элазио Гонсалез.. .. политический противник, но не личный враг
Choose your adversary by stroke of lance upon his shield.
Выберите себе противника,... ударив копьем по его щиту.
Its bailiff, Sansho, is a difficult adversary.
С его управляющим, Сансё, очень тяжело иметь дело.
The Italian government, aware of fighting a losing battle, against the over-powering adversary forces, this nation furher sorrow,
Итальянское правительство признало невозможность продолжать неравную борьбу против превосходящей силы противника, и с целью уберечь от дальнейших, более серьезных бед нацию просила о перемирии генерала Эйзенхауэра,
That depends on the adversary.
- Но он же мой противник.
Just musing about our one-eyed adversary... and the Homer legend.
Просто размышлял о нашем одноглазом противнике и вспомнил легенду Гомера.
first, the adversary, and second, the means to destroy him.
во-первых, противника, во-вторых, средства для его уничтожения.
Unless our adversary provides us with one, as it seems to be doing now.
Разве только противник сам подарит нам его, что, похоже, и происходит.
Once fully obscured, we will turn suddenly back upon our adversary.
Как только мы скроемся, то неожиданно обернемся на нашего врага.
The only way in which we may still save our holy city is to launch an attack upon the adversary.
Единое средство к спасенью священной столицы - атаковать противника.
We`re dealing with a dangerous adversary, St. Clare.
Мы имеем дело с опасным врагом, Сан Кляр.
Have you met a strong adversary?
Ты встретил сильного противника?
Now, stand aside, worthy adversary.
Teпepь oтoйди, дoблecтный pыцapь.
Big Moustache is beaten by his adversary,
Усатого противник поражает,
- Name of adversary?
- Имя противника?
Do not believe that the adversary is defeated...
Не верьте, что противник потерпел поражение...
Your adversary, shall we say.
Ваш противник, скажем так.
Where shall I find a new adversary so close to my own level?
Где же я найду нового соперника, достойного меня?
Spare your adversary! You have asked the East and the West, and they have answered "yes"!
Я умоляю Niale, великое очарование!
So, first he kills his adversary, then he turns up to the house in order to ransack the safe and make off with the family jewels.
И сначала он убивает своего врага, а потом появляется в его доме чтобы очистить сейф и унести семейные драгоценности, а?
And once more, we play our dangerous game, a game of chess, against our old adversary, the American Navy.
Мы вновь разыгрываем нашу опасную игру, шахматную партию против старого противника, американского военно-морского флота.
It's wise to study the ways of one's adversary.
Полезно знать, что думает противник.
You've been a worthy adversary.
Вы достойный противник.
- You did. You're a good adversary.
- Да нет, ты ведь профессионал.
I'm good in the arms room. But when I cross swords with an adversary, I sometimes feel faint.
Я хоть и ловок, но когда скрещиваю шпагу с противником, прямо затмение находит.
She's our most dangerous adversary.
Она наша самая главная противница.
You can overcome any adversary... no matter how bizarre their powers may seem.
Вы можете преодолеть любое волшебство, несмотря на то, как странно выглядят эти силы.
And you have proved to be a worthy adversary.
- А ты оказался достойным противником.
Has an adversary not subject to casualties. "
"Тот, кто сражается со временем, не должен недооценивать своего соперника".
Today, we train against a worthy adversary.
Сегодня мы упражняемся с достойным противником.
Worthy fucking adversary.
ƒостойный, бл € дь, противник.
- This is not a worthy fucking adversary.
Ёто ни ху € не противник. Ё!
He knows you're a formidable adversary.
Ты достойный соперник.
The old adversary may wear a new face but whatever mask he chooses to hide behind a Frenchman is still a Frenchman and we will beat him as we always have beaten him.
Старый неприятель может сменить личину, но за какой бы маской он не скрыл свое лицо, французское судно по-прежнему остается французским судном, и мы будем громить их, как громили раньше.
If you don't believe in God, how can you understand his adversary?
Если вы не верите в Бога, то как вы можете понять что-то про его противоположность?
" Because your adversary, the devil,
" Поскольку твой враг, диавол,
Fit enough to face a mortal adversary.
Готов встретиться с опасным врагом.
You certainly were a worthy adversary. "
Вы определенно были достойным советчиком. "
But the, the problem isthat the people do treat this like an adversary system.
Но проблема в том, что люди трактуют это как враждебную систему.
In the game of chess, never let your adversary see your pieces.
Когда играешь в шахматы, ни в коем случае не показывай противнику свои фигуры.
I'm facing a formidable female adversary.
Я столкнулся с грозным противником-женщиной, Киф.
... with a female adversary is to seduce her.
... разобраться с врагом женщиной – соблазнить ее.
At last, a worthy adversary.
Наконец-то, достойный соперник.
- We play our dangerous game. A game of chess... against our old adversary.
Опасная игра с нашим давним противником...
"Adversary"?
Противником?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]