Against translate Russian
36,152 parallel translation
Since then, I have been working for you... For Mossad... against Iran.
С тех пор я работаю на тебя для Моссада против Ирана.
- Right now? Against that kind of muscle and firepower in the middle of Montreal?
Против его силовой и огневой мощи прямо в центре Монреаля?
I think many of us, maybe the entire town, had been hoping against hope that somehow Jason Blossom hadn't drowned on July 4th.
Думаю, многие из нас, возможно даже весь город, надеялся, что каким-то чудесным образом Джейсон Блоссом не утонул 4 июля.
Betty was so against us not being in the same grade that she took it upon herself to tutor me every single day.
Бетти была настолько против того, чтобы быть со мной в разных классах, она взяла это в свои руки и занималась со мной каждый божий день.
Mom, why were you so against them being together?
Мам, почему ты была так против того, чтобы они встречались?
Your crazy grudge against my teenage son?
Ты обвиняешь во всем моего сына-подростка?
People with grudges against us, many of them members of Riverdale's founding families, I'm sorry to say.
Людей, которые проклинают нас, многие - члены семей основателей Ривердейла, как ни прискорбно.
You'll be standing right beside me and your father, a united front against the holiest of backdrops.
Ты будешь стоять рядом со мной и твоим отцом, единый фронт перед священным действом.
All the evidence against you is circumstantial.
Все улики против тебя косвенные.
Against us?
Против нас?
And now, the Blossoms were circling the wagons against possible attack, from within their own ranks.
А сейчас Блоссомы заняли оборону против возможной атаки в собственных рядах.
Well, from what I've been told, the Muggs family is going to testify against your father.
Насколько я знаю, семья Маггс собирается давать показания против твоего отца.
If there's one thing that I've learned being in Cheryl's class, it's don't underestimate her and don't bet against her.
Я понял одну вещь, учась в одном классе с Шерил, никогда недооценивайте ее, и не идите против нее.
And he ended up using them against me.
А теперь он использует их против меня.
He has an epic grudge against the Blossoms, so yes.
У него эпическая неприязнь к Блоссомам, так что да.
That way, if Polly ever said anything to anyone, there'd be no proof. Just her word against ours.
В таком случае, если бы Полли сказала бы что-нибудь кому-либо, не было бы доказательств.Только ее слово против нашего.
He's still the number one suspect in the assassination attempt against the president.
Он по-прежнему подозреваемый номер один в результате покушения против президента.
Okay, Mrs. Gregson, we're here, against my better judgment.
Хорошо, миссис Грегсон, мы здесь, против лучшего суждения.
Your Honor, a defendant's own voluntary out-of-court statements are a hearsay exception and can be used against him at trial.
Ваша честь, добровольные заявления обвиняемого вне суда - это исключения из правил о слухах и могут быть использованы против него в суде.
The grand jury has returned an indictment against Dr. William Brennan for the 1991 murder of his high school girlfriend Amy Meyers.
Большое жюри повторно выдвинуло обвинение против доктора Уильяма Бреннана в убийстве его школьной подруги Эми Майерс в 1991 году.
- We have to be realistic and consider the likelihood of conviction, the evidence they have against him, and the strength of our defense.
– Надо быть реалистами и учитывать вероятность обвинительного приговора, улики против него и силу нашей защиты.
Actually, I'm the one who convinced him to drop his complaint against Byron.
Я даже убедила его отозвать заявление на Байрона.
In a case against Jafar, that is reasonable doubt.
Если обвинять Джафара, этот факт серьёзно противоречит.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Всё что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
- I still don't understand why he'd want jurors who might be biased against a Muslim defendant.
- Всё равно не могу понять, почему он не против присяжных, которые могут быть настроены против мусульманина.
The Sixth Amendment guarantees the defendant's right to confront all witnesses against him.
Шестая поправка гласит, что ответчик имеет право видеть, кто свидетельствует против него.
His head fell forward against the dashboard.
Его голова упала прямо на приборную панель.
The evidence against him is overwhelming.
Улики против него слишком очевидны.
I need an injunction against Abby Whelan.
Мне нужен судебный запрет для Эбби Уилан.
And your little comment possibly tips the scales against me.
А твой маленький комментарий мог склонить весы не в мою пользу.
Helena is maneuvering against me, and I can't afford to hand her any ammunition.
Елена воюет против меня, и я не могу протягивать ей патроны.
Do you really want to bet against me?
Вы же не поставите против меня?
How do I use my abilities against someone?
Как применить мои способности во вред кому-то?
Against someone?
Во вред?
OK, the case against Michael Farmer.
Дело против Майкла Фармера.
What that means is you shouldn't say anything unless you're OK for it to be used against you in court.
Это значит, что ты не должен говорить ничего, что можно будет использовать против тебя в суде.
And she can't have a grudge against Farmer, she's got no connection to him.
И у нее нет намеренного умысла против Фармера - между ними нет никакой связи.
Huntley's definitely hiding something about how the case against Farmer was handled.
Хантли явно что-то скрывает о том, как выстраивалось это дело против Майкла Фармера.
You know, you refused to go along with the cover-up into the shooting of Karim Ali and you testified against your colleagues at the inquest.
Ты отказался прикрывать стрельбу в Карима Али и дал показания против своих коллег на дознании.
What have you got against Michael Farmer, except him being retarded enough for you to frame?
Что ты имеешь против Майкла Фармера, помимо умственной отсталости, достаточной, чтобы его подставить?
Mrs Pettybon took exception against our schoolboys'edition and..... and tried to do me for blasphemy.
Миссис Петтибон прицепилась к нашему школьному выпуску и и попыталась меня засудить за богохульство.
- The threat was made against you.
- Угрозы поступали в ваш адрес.
'It shall be the policy of this nation'to regard any nuclear missile launched from Cuba'against any nation in the Western Hemisphere'as an attack by the Soviet Union on the United States,'requiring a full retaliatory response...'
Согласно нашей национальной политике, любую ядерную ракету, запущенную с Кубы в направлении любой страны в Западном полушарии, мы расцениваем как нападение Советского Союза на Соединённые Штаты, требующее полномасштабного ответного удара...
I voted against it.
Я была против этого.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Все, что вы скажите может и будет использовано против вас в суде.
I can't file a complaint against a stranger sending photos of nude girls and packages.
( Лукас ) Для чего? Чтобы написать заявление на какого-то идиота, присылающего посылки и фото с голыми бабами?
If I was your Hand, I would have advised against it.
Будь я твоим десницей, я бы тоже тебя отговаривал.
On behalf of House Targaryen... I ask your forgiveness for the crimes he committed against your family.
От имени дома Таргариенов... я прошу у вас прощения за его преступления против вашей семьи.
The war against my sister has already begun.
Война против моей сестры уже началась.
How well do wooden ships fare against fire-breathing dragons?
Долго ли деревянные корабли выстоят против огнедышащих драконов?
They fought together against their common enemy.
Они сражались вместе против общего врага.