Against the wall translate Russian
946 parallel translation
There are two against the wall.
Две оперлись на стену.
When I opened the door, I saw her hitting her head against the wall.
то вижу как она бьётся головой об стену.
She drools and defecates uncontrollably, and she rubs them against the wall.
испражняется в любой момент и вытирает это об стену.
If anyone's caught taking graft, and I don't get my share, we stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Кто берет взятку и не делится со мной, того ставим к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
We stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Поставим его к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
We stand him up against the wall and take him for a ride.
Поставим его к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
I should be stood up against the wall.
За такое меня следует поставить к стенке.
And now, friends, stand on your head with your back against the wall.
А теперь, друзья, станьте на голову спиной к стене.
Henry, you've put me with my back against the wall.
√ енри, ты поставил мен € в трудное положение.
Everyone up against the wall.
Все к стене. Быстро!
Against the wall and lean on your hands.
Лицом к стене, руки на стену.
Over here against the wall, please.
Сюда, к стене, пожалуйста.
We stood guys like you up against the wall!
Таких мы на распыл пущали!
You and all your money! You'll be first against the wall!
Вы и ваши деньги, вы все - ублюдки!
They're gonna line us up against the wall and...
Они выстроят нас по стенке и...
But the voice went on calling me so I pressed myself against the wall, and it gave, like foliage and then I was inside.
А голос продолжал меня звать, так что я прижалась к стене,... и вдруг она поддалась, словно была сделана из фольги. И в тот же миг я стала невидимой.
Lean against the wall, hide from the wind.
Рядом стена. Обопрись. Тут ветер не дует.
That's also why a captured tuna bangs its head against the wall.
Отчасти поэтому узников ставят к стенке.
Then we put it against the wall, because we were not willing to endure abuse, and so what happened happened.
Мы не могли этого стерпеть. Вот тогда все это и случилось.
The sergeant, viewed against the wall, drew his pistol and started shooting, gave Umberto and killed him.
Мы окружили его и загнали в угол. А он выхватил револьвер и выстрелил. Умберто свалился замертво.
He directed my attention to some object against the wall.
Он указал на предмет возле стены.
- Again? You want my back against the wall until the very end!
Ты смеёшься надо мной, хочешь прижать к стенке?
If you want some food, get back against the wall and stay there!
Если хочешь немного еды, то иди к стене и оставайся там!
Now back against the wall, both of you.
Это - стиль. Теперь назад к стене, оба.
We're in the pleural sac. It keeps the lungs from rubbing against the wall of the chest, up there.
Мы в плевральном мешке, он не дает легким тереться о грудную клетку при дыхании.
That's when they put the criminals against the wall and shoot them.
Ставят рядочком преступников к стеночки и расстреливают...
One of these subjects with beautiful eyes and face boor, attacking me in the dark against the wall, without saying a word.
Вот бы один из них, с красивыми глазами набросился на меня, и оседлал прямо у стены, не говоря ни слова.
Against the wall?
Сейф? Возле стены?
Against the wall!
К стенам!
At night, you stand with your ear pressed against the wall, waiting to hear something.
Этой ночью ты стояла, прижавшись ухом к стенке, ожидая что-то услышать.
All of you, back against the wall.
Всем встать к стене.
- They're against the wall already! Dónde...
Они уже встали к стене!
" They pushed me up against the wall and told me to talk.
"Они поставили меня к стене и велели мне рассказывать."
All right, get up against the wall, Lafarge.
Ладно, к стенке, Лэфардж.
All right, get against the wall, van der Berg
Ладно, к стенке, Ван дер Берг.
Up against the wall.
Встать к стене.
Put your hands against the wall and lock yourself in.
Положите руки на стену и закройте кабины.
I loathe myself so much that I want to bash my head against the wall.
Я так ненавижу себя, что готов биться головой о стену.
I got a nice booth over here, just against the wall.
Есть милый уголок вон там, около стены.
Get the other one! Get out of here! Get up against the wall.
А ну к стене, к стене!
All right, up against the wall.
Иди туда!
Get'em up against the wall.
Давай всех к стене.
Certainly in my case the whole idea of having anything to do with the drug culture ran up against a very big brick wall was when I started to get involved in feminism... and, as I say, it didn't work at all.
ќпределенно, в моем случае иде € наладить контакты с наркокультурой натыкалась на очень большую стену... когда € начала участвовать в феминистском движении... и € бы сказала, это не работало вобще.
You got the mayor and Hartwell backed up against a wall.
У мэра и шерифа будут серьёзные проблемы, власти деморализованы.
And if I know Moscow, we'll both end up against the same wall.
И если я знаю Москву, мы оба закончим у стенки.
For the past three days, I have followed the course of the Yellow River as it flows north to the small town of Sinju, which lies nestled against the Great Wall.
В последние три дня, я держал курс по течению Хуанхэ на север к небольшому городку Sinju, который удобно расположился напротив Великой стены.
Over against the wall.
К стене.
You must be joking. If I were running the Pentagon, I'd have you stood up against a wall.
Была бы моя воля, я бы поставил вас к стенке.
Over there against the wall, all of you.
Отойдите к стене, все вы.
He puts them against a wall in the street.
Кладёт их у стены на улице.
Stand against the wall.
Станьте лицом к стене.
the walls 37
the wall 69
the wall street journal 16
wall 219
wallet 107
wallace 444
walls 61
wallop 17
waller 30
wally 498
the wall 69
the wall street journal 16
wall 219
wallet 107
wallace 444
walls 61
wallop 17
waller 30
wally 498
wall street 110
wallets 27
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against me 47
against you 50
against who 36
again and again and again 16
wallets 27
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against me 47
against you 50
against who 36
again and again and again 16