English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Aggravated

Aggravated translate Russian

391 parallel translation
Well, I aggravated the disease.
Ну, я подзапустил болезнь.
The charges against me were so heavy, and I'd aggravated them so.
Если обвинение против меня было таким тяжелым, почему меня не расстреляли?
You will be called as witnesses in the trial of Mrs Teichmann for aggravated procuration.
Вы будете вызываться как свидетели в суде над фрау Тайхманн за сводничество с отягчающими вину обстоятельствами.
it is very penetrating, it possesses the aggravated sensitivity.
Он очень проницателен, обладает обостренной чувствительностью.
The broken leg aggravated the ulcer my husband gave me.
Там такая богатая фактура. На самом деле, он мне дался труднее всего.
The one who aggravated the escape, usurping power will incur internment the same as the one who attempts to the act.
За побег или попытку побега, отяго - щенных захватом власти - интернирование.
This struggle naturally aggravated the Yamamori family in Hiroshima.
Эта борьба ухудшила положение семьи Ямамори в Хиросиме.
I hereby want to denounce my family of aggravated robbery.
Нижеподписавшийся хочет обвинить всю семью в краже с отягчающими обстоятельствами.
Aggravated? Why aggravated?
Почему с отягчающими?
- Me, I'm kinda aggravated, you know? - Oh, I'm sorry.
- Я сегодня немного нервничаю.
Hey boy, that's aggravated grand theft! He borrowed it Lieutenant.
Э, парень, это кража в крупных размерах с отягощающими!
Of course, now I realise that your behaviour simply derives from a sub-transitory experiential hypertoid-induced condition, aggravated, I expect, by multi-encephalogical tensions.
Конечно, теперь я понимаю, что ваше поведение обусловлено субтранзиторным эмпирическим гипертоидно-индуцированным состоянием, усугубленным, как я полагаю, мультиэнцефалогическими противоречиями.
You're worried about your weight, you're gettin'aggravated, and you tell her, " What are you- -?
Тебя беспокоит твой вес. А ты ей говоришь :
Although I cannot overlook the fact that the sleeping draught may have aggravated the events,
Х отя я не могу пройти мимо того факта, что данное вами, фру Вергерус, снотворное усугубило несчастье.
You're aggravated, aren't you?
Вы обиделись?
She might have aggravated him, but she wouldn't have led him to this.
Она могла вывести его из себя, но она не довела бы его до этого.
Her presence aggravated me.
Ее присутствие раздражало меня.
September'88, aggravated assault, charges dropped.
Сентябрь 1988, нападение с отягчающими обстоятельствами, обвинения сняты.
Rape and aggravated sexual battery.
Изнасилование и отягчающих Сексуальные батареи.
You bragged that you beat two prior aggravated rapes.
Вы хвастался, что вы избили двух предыдущих при отягчающих обстоятельствах изнасилования.
But it aggravated his toothache.
Но это у него снова вызвало приступ зубной боли! Посмотрите на его бедную щеку.
Your face gets very pink when it gets aggravated.
Ваше лицо становиться очень розовым, когда вы раздражены.
- OK, I'm aggravated.
- Хорошо, ты прав. Я раздражен.
Irregular procedure, untenable evidence, anonymous witnesses, inconclusive findings aggravated by vague opinion.
Возмутительная самодеятельность, неубедительные доказательства безымянные свидетели и неопределенные выводы.
"Aggravated by a false arrest by the fbi, his assault on Agent Scully was'frustration directed at the wrong person'."
"Пострадал от ошибочного ареста Ф.Б.Р., его нападение на Агента Скалли было вызвано стрессом и тем, что он принял ее не за того человека"
I could've had 20 officers for aggravated assault.
я видел, возможно, 20 офицеров во врем € нападени € при от € гчающих обсто € тельствах.
See, if I get excited, that's aggravated my condition.
Понимаешь, если я волнуюсь, мое состояние ухудшается.
The last time I got aggravated was in the restaurant with your friend.
Последний раз мне стало плохо в ресторане из-за твоей подруги.
- He got me so fucking aggravated.
- Когда завожусь, забываю, о чем говорю.
Aggravated violent thought resulting in grave bodily harm.
Тяжкая мысль о насилии, приведшая к серьезным телесным повреждениям.
- Aggravated assault.
- Разбойное нападение.
I'm very easily aggravated.
При отягчающих обстоятельствах.
We can hope she asked God... to forgive the self-indulgence... that aggravated her illness and caused her death... and we can pause to reexamine our own lives.
Надеемся, что она просила у Господа прощения за чревоугодие,.. ... обострившее её болезнь и повлёкшее смерть. Этот пример должен заставить нас пересмотреть собственную жизнь.
Charged with aggravated assault.
Обвинение в жестоком нападении.
Four hundred and eighty sexual assaults, 341 1 robberies 3685 aggravated assaults.
480 сексуальных домогательств, 3411 ограблений 3685 нападений, при отегчающих обстоятельствах.
Look, I've been working this case for months now... so if I seem a little aggravated, I apologize.
Я работаю над этим дeлом уже несколько месяцев... нeрвы ни к чёртy, извинитe.
WELL, I THINK YOU'RE SUFFERING FROM A PRE-EXISTING CONDITION... THAT WAS JUST AGGRAVATED BY THAT FALL.
Ну что же, полагаю, у вас уже были определённые проблемы, и они просто проявились благодаря падению.
God, I get so aggravated!
Боже, я так разозлилась!
- Aggravated?
- Разозлилась?
- Aggravated!
- Разозлилась! Да!
Acting fairly... and impartially, this panel finds the defendant... guilty of first degree murder... under aggravated circumstances.
Действуя справедливо... и беспристрастно, коллегия присяжных находит ответчика... виновным в убийстве первой степени... с отягчающими обстоятельствами.
He's in Sing Sing for aggravated sexual abuse one, plus a separate fraud conviction.
Он в Синг Синг, за насилие первой степени при отягчающих обстоятельствах,... плюс отдельно обвинение в мошенничестве.
HIS LAWYER AGREED TO PLEAD GUILTY. THE PROSECUTOR REDUCED THE CHARGES FROM AGGRAVATED TO SIMPLE ASSAULT,
Его адвокат согласился на признание виновности, прокурор изменил формулировку обвинения с нападения с отягчающими обстоятельствами на простое нападение, и Рой его отпустил с испытательным сроком на общественно полезные работы.
- We are getting aggravated.
- Мы начинаем раздражаться.
I think we can rule out aggravated burglary.
Думаю, можно исключить кражу со взломом.
And I'm going to have to keep watching this, at least until Adriana's wrongful conviction for aggravated assault is overturned.
И буду продолжать смотреть это По крайней мере пока неправильное мнение Адрианы по поводу раздраженной критики не изменится.
They gathered round sympathetically and a doctor who happened to be passing correctly diagnosed her as suffering from hypothermia. This was later confirmed, but found to be aggravated by the stolen frozen chicken hidden in her fur hat.
Мимо проходящий доктор поставил диагноз - переохлаждение.
Mr. Little, this is good to get-out-of-jail-free one time only... on anything up to aggravated assault.
Мистер Литтл, это разовый талон на освобождение от тюрьмы... за что угодно, вплоть до нападения при отягчающих
This is aggravated murder and kidnapping.
Это убийство с отягчающими и похищение человека.
Fifteen to 20 for aggravated manslaughter?
От 15 до 20 лет за непредумышленное убийство?
I'm still aggravated!
Я всё ещё убийственен!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]