English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Alongs

Alongs translate Russian

29 parallel translation
I know you think theJunior Campers are square and "uncool"... but they also do a lot of neat things- - like sing-alongs and flag ceremonies.
Знаю : что ты считаешь юных туристов ненормальными и "некрутыми", но у них много хорошего. Например песни, подъем флага.
You're doing sing-alongs for 6-year-olds, puppets that aren't funny, playing records.
Песенки для шестилеток, куклы не смешные, ещё эти пластинки.
I can't believe that, like, fucking fanny packs and sing-alongs the whole way to the thing.
Не могу поверить, что все эти типы с сумками на поясе и песнями у костра идут к этой штуке.
I forgot how much fun those humiliating family sing-alongs can be.
Я и забыла, как это весело - ужасно петь всей семьей.
Even the sing-alongs?
Что, даже церковные гимны?
No, the sing-alongs are okay.
Нет, с церковными гимнами все в порядке.
So, that we can get a better handle on why you're doing these ride-alongs, what's it you're looking to experience?
Так чем мы можем помочь вам в вашем одиночном рейде, что вы хотите узнать?
I want you twos to gets alongs.
Я хочу, чтобы вы поладили.
He ams a woodworkers and you guys get alongs as Tyr does dabbles in Prague musics.
Он работает на лесопилке и вас сблизит его любовь к прогрессивной музыке.
You see, I'm not doing them fake ride-alongs and filling out forms.
Я не собираюсь участвовать в этом цирке, заполнять какие-то бумажки.
and sunset sing-alongs?
с песнями на закате?
I've interviewed them, I've done ride-alongs.
Я брала у них интервью, Я уездила с ними в поездки.
I assume that means more to you than drunken sing-alongs at a Sox game.
Я предполагаю, что это значит больше для тебя, чем пьяные пения хором играя в сокс.
Sheriff, the cops in Philly they let me do ride-alongs all the time, all right?
Шериф, копы в Филадельфии постоянно брали меня с собой во время патрулирования.
We do ride-alongs all the time.
Мы постоянно в разъездах.
Hey, with all the eyes on this house, you really think it's a good idea to bring people on ride-alongs?
Ты и правда думаешь, что брать с собой на выезд человека, на глазах у всей части, это хорошая идея?
With all the eyes on this house, you really think it's a good idea to bring people on ride-alongs?
Эй, в части полно разных людей, и ты действительно думаешь, что это хорошая идея возить посторонних людей на вызовы?
♪ I'm sorrys I got lost alongs the way ♪
Я извиняться... { \ cH315076 \ 3cH1D3146 } Я заблудиться по пути... { \ cH315076 \ 3cH1D3146 } Меня звать Токи!
Yeah, I don't take people out on ride-alongs anymore.
Да, я больше не беру никого на патрули.
We don't dance or have jolly fucking sing-alongs.
Не пляшем и не закатываем эти чертовы песни.
Camp songs, sing-alongs, mundane trivial debate,
Скаутские песни, тупые тривиальные дискуссии...
Do you do ride-alongs?
Вы катаете с собой гражданских?
Herrmann, Dawson, Cruz, and Otis, hook two come-alongs from the front of the frame to the back.
Германн, Доусон, Круз и Отис, зафиксируйте два рычага по обе стороны машины.
We do sing-alongs on Saturdays.
А по субботам поём хором.
Can't help but love those ABBA sing-alongs.
Не возможно не любить петь хором ABBA.
~ There was sing-alongs.
- Там пели хором.
No civilian ride-alongs, my friend.
Наслаждайся шоу.
You typically love the sing-alongs.
- Но ты же так любишь петь.
Sugar shack, sing-alongs, mulled wine.
Сахарные домики, песнопения, глинтвейн.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]