Already translate Russian
68,360 parallel translation
Temperature's already starting to drop.
Температура уже падает.
If it hasn't already started.
Если ещё не началась.
So if I already know all this, why are you here?
Если я и сама всё это знаю, зачем ты явилась?
You know I've already called in the feds.
Знаешь, я уже вызвал федералов.
I'm surprised we haven't felt effects of it already.
Странно, что мы не ощущаем последствий.
Who knows, maybe that someone is already closer than you think?
Как знать, может быть, она ближе, чем ты думаешь?
You already provoked them the moment you declared your independence.
Вы их уже спровоцировали, когда провозгласили независимость.
And as you've probably already figured out,
И как ты, наверное, уже догадалась,
Reinforcements are already on their way.
Подкрепления уже в пути.
I've already said my piece.
Я уже всё сказал.
Cruiser's already on its way.
Крейсер уже в пути.
He already did.
Это и так сошло ему с рук.
By now, they've probably already called for help.
Они, наверняка, уже вызвали подмогу.
We already blew through your airlock.
Мы уже взорвали твой шлюз.
They already agreed to take you in.
Они уже согласились вас принять.
To be fair, kid, our reputations are already pretty trashed.
Справедливости ради, мелкая, она и так промокла насквозь.
... I already have one.
Уже нашёл. Кого?
I already told you, in the alternate universe, the crew of the raza never lost their memories.
Я же говорила, в альтернативной вселенной экипаж "Разы" не терял память.
I've already killed you once.
Однажды я тебя уже убила.
It's possible they've already come under attack.
Возможно, на них уже напали.
Even if we're successful in removing the toxin, too much damage may already have been done.
Думаешь, это меня спасёт? Даже если нам удастся вывести нейротоксин, возможно, он уже нанёс необратимые повреждения.
Unless you've already given my room away.
Хм.
We kind of already did that.
Ээ... Мы вроде как это уже сделали.
So it's already begun.
Значит, уже началось.
Will you spit it out already?
Да выкладывай уже.
Did you already try the purple one?
Ты уже померила фиолетовый?
A minute and a half already.
Пошло уже полторы минуты.
Stronger already.
Есть прогресс.
But then, you knew that already, right?
Но ты это уже знал, да?
The only baron who'd care is mine and I killed him already, remember?
Я убил единственного барона, которому было до меня дело, помнишь?
I already trust you with my life.
Я уже доверил тебе свою ЖИЗНЬ.
I already told you.
Я уже говорил.
We've already said our goodbyes.
Мы уже попрощались.
The other barons are already inside.
Остальные бароны уже внутри.
I don't want to talk about it. I've already decided.
Обсуждать ничего не хочу.
But I have actually already met Johnny, at the beach, so that rule doesn't really apply.
Но мы с Джонни уже познакомились на пляже. Так что эта договоренность не актуальна.
They could continue some of the relationships we've already established with the community.
Они смогут поддержать те связи, которые мы установили с окрестными жителями.
Look at what you've already given us.
Посмотри, сколько ты уже дал нам.
It's already done.
Уже поступили.
I think he was already sad.
А по-моему, так и было.
He was already dead!
Он уже был мёртв!
But I had already pledged my heart to her for all of the eternity, and a knight can never break an oath.
Но я уже отдал ей свое сердце навечно, и рыцарь не может нарушить клятву.
This station is dead already.
Станция уже обречена.
You were told what you needed to know, and you've helped quite enough already.
Тебе сказали всё, что тебе надо знать. Ты и так уже достаточно "помогла".
You've already made up your mind, haven't you?
Вы уже приняли решение, не так ли?
I already did an hour ago.
Уже приняла, час назад.
They're already making weapons. - They're testing them...
Они уже делают оружие и испытывают его.
I already did.
- Я уже обсудил.
We're too late. They already left.
Они улетели.
I already lost you.
Я тебя уже потерял.
The woman you found, she was already dying.
Женщина, которую ты нашел, уже умирала.