English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And i will never

And i will never translate Russian

1,327 parallel translation
And I will never forgive you for the damage your actions have inflicted.
Но я никогда не прощу тебе тот ущерб, который ты нам нанес.
And I will never, ever... leave you again.
И больше никогда тебя не оставлю.
That you do something, and she gets hurt, I will leave this house and I will never
Если я узнаю что вы сделали что-то, и ей причинят боль, я уйду от вас и никогда не вернусь.
Your mother and I will never be together.
Мы с твоей матерью никогда не будем вместе.
You execute Gwen's father and I will never forgive you.
Ты казнишь отца Гвен и я никогда тебя не прощу.
You and I will never bump into each other again.
Ты и я - мы никогда больше не встретимся.
You execute Gwen's father, and I will never forgive you.
Ты казнишь отца Гвен, и я никогда не прощу тебя.
- I mean, they're pressuring me, and they're making their scene in a heterosexual sex M.O. now, and I swear to God, Jenny, I wish it was you and I'm so sorry, and I will never do it again.
- Они заставили меня, чтобы подтвердить мою гетеросексуальность, но клянусь Богом, Дженни, я хотела бы, чтобы это была ты. Мне так жаль, этого больше никогда не повториться.
Remember that I love you and I will never let anything happen to you.
Помни, что я люблю тебя, и я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
And I will never, ever forgive myself For letting you walk out that door.
Я никогда не прощу себе, что позволила тогда тебе уйти.
I'm going back to training next week for the olympics, and if you try to stop me, you will never see me again.
Я вернусь на олимпийские тренировки на следующей неделе, и если ты попытаешься помешать мне, ты никогда меня больше не увидишь.
I'm going back to training next week for the Olympics, and if you try to stop me, you will never see me again.
Я возвращаюсь к тренировкам для Олимпиады на следующей неделе, и если ты попробуешь остановить меня, ты больше никогда меня не увидишь.
Rollerblade with a thong up the ass, looking at the stars? No way! I'm not Yossi and I never will be!
Купить себе стринги, кататься с тобой на роликах, чтобы в зад впивалась тряпка, а из глаз сыпались искры?
I have never forced you for anything and nor will I today but before leaving I'II give you just one advice in life we make some relationships and some are made by god.
Я ни о чем не просил тебя до сегодняшнего дня но перед уходом хочу попросить тебя в жизни мы имеем отношения но некоторые из них создаются богом.
And you blame them less for shit, y'know? Like my wife will never fuck me again I know that now.
Например, моя жена никогда больше меня не трахнет.
I've re-encrypted it, and Sands will never know it's been opened.
Я повторно зашифровал флэшку. Сэндс не узнает, что ее вскрывали.
No, and I never will.
Нет, и никогда не перестану!
And now I give you a man whose act will never grow old, because it started out that way :
А теперь я представляю вам человека, чья игра никогда не устареет потому что была такой с самого начала.
I've never been with a man in my life and I never will.
Я никогда в жизни не была с мужчиной, да и не хочу.
And I promise that my eyes will never be caught by those... shiny baubles again.
И я обещаю, что мои глаза больше никогда не будут застилать... мыльные пузыри
And now, for the rest of my life, I will never get those horrible images out of my head.
Я не смогу забыть эти ужасные кадры
I mean, it's a very competitive field, but I have a professor who says that I have a lot of promise, and if I don't try now, I never will, so...
- Пэм, не волнуйся. То есть, конкуренция в этом деле высокая. Но преподаватели говорят, что я подаю надежды.
And I never will.
И никогда не позволю.
And however much I talk and talk, I will never carry the congress.
Я могу говорить и говорить часами, но я все равно не смогу убедить конгресс.
Because if you abandon me now, I will never make it, and I'll never get my happy ending, and then that's just - life.
И если ты бросишь меня сейчас, я никогда не осилю это. И никогда у меня не будет хэппи-энда. И это будет просто...
But I will never know because you not only won't let me try one, but you--you hog all our robots and you steal our corpses.
А я никогда не узнаю, потому что вы мне не даете и разок попытаться. Вы захапали всех наших роботов, и украли все мертвые тела.
And I guess now I never will.
И теперь уже никогда не узнаю.
As soon as that will is read And i get my money, You will never see me again.
Как только завещание будет оглашено и я получу свои деньги, ты никогда больше меня не увидишь.
That was completely, completely unprofessional, And I promise it will never happen again from me.
Это было полностью, полностью непрофессионально, и я обещаю, что такое больше не повториться.
Clark, what you and i have, i will never share with anyone else.
Кларк, то, что было между нами, у меня ни с кем такого не будет.
I will. And in fact I've never done this before because I went to med school, not nurse school.
И вообще-то это в первый раз, потому что я учился в мед. институте, а не в училище для медсестёр.
Ari, I have never needed and will never need anything from you.
Мне от тебя никогда ничего не было и не будет нужно.
And I promise I will never bother you again.
И я обещаю, что больше не побеспокою тебя.
I have never loved you, Alec, and I never will.
Я никогда не любила вас, Алек, и никогда не полюблю.
And never again will I have to listen to another one of your inane adventure stories.
И больше никогда не услышу этих сумасбродных названий твоих приключений.
Sadly, the fact is we are all creatures of society in one way or another, and the society in which I move will never recognise the society in which you and your sister move.
К сожалению, дело в том, что все мы, так или иначе, люди из общества, и общество, в котором вращаюсь я, никогда не признает общество, в котором вращаетесь Вы и Ваша сестра.
I could sit next to her on the bus or pass it in the store and none of us will never are.
Я могла бы сидеть рядом с ней в автобусе или столкнуться в магазине и так никогда и не узнать об этом.
And I never will.
И я его не забуду.
And I never will, because nobody's going to buy one.
И никогда не увижу, поскольку никто не пойдёт её покупать.
And we will never say "I love you."
И никогда не признаёмся в любви.
I'm just i can't leave him and i know that i never will
Я просто не могу бросить его и знаю что не брошу
If you don't leave immediately, I'm calling the police, and I warn you, you will never see your kids again!
Если не уйдешь, я вызову полицию. И тогда детей ты больше не увидишь!
And I know you think you wanna play the field, but I'm telling you. You will never find anyone better than me.
Я знаю, ты думаешь, что у тебя будет еще много таких, но вот что я тебе скажу, ты никогда не найдешь никого лучше, чем я.
You and your mother will never want for anything. I've made arrangements.
Вы с мамой обеспечены всем необходимым, я обо всем позаботился.
And I promise I will never let you.
И я обещаю, что никогда не отпущу тебя.
And I'm telling you that I will never back down.
А я говорю тебе, что никогда не отступлюсь.
I have an announcement. Mr. Dwight Schrute and I just returned from a wonderful stroll together. And although I probably will never do it again, I had fun.
Мистер Дуайт Шрут и я только что вернулись с прекрасной совместной прогулки, и хотя подобное скорее всего больше не повторится, мне было весело.
He knows that if he tells his girlfriend I have cancer and if she calls me, I will hang up on her and never speak to either of them again, which is what he did, and what she did, and what I did.
Он знает, что если он расскажет своей подружке, что у меня рак, и если она позвонит мне, я брошу трубку и никогда не буду разговаривать ни с одним из них снова, что он и сделал, и что сделала она, и что сделала я.
Just for today and then I promise I will never ever use charts again.
Только сегодня, и я обещаю, что больше никогда не прикоснусь к ним.
I will eat a block of cheese and you will never see that ring again!
Я съем пачку сыра и ты не когда не увидишь это кольцо!
And I swear, I will never fail you again.
Я клянусь... Ты ошибаешься, никогда еще мне не было так тяжело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]