English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And i will

And i will translate Russian

28,352 parallel translation
If I lose, I will go with Votan and do what he asks, and I will nod in front of the others.
Если я проиграю, я пойду с Вотаном и сделаю то, о чем он просит, и соглашусь абсолютно на все.
But first, you have to go down on your knees, and I will hit you with this.
Cначала ты опустишься на колени, а затем я тебя ударю.
And I will never hurt you.
И я никогда тебя не обижу.
And I will not live it wondering if tomorrow is the day your nightmare finally takes her away for good.
И я не хочу жить в страхе, что завтра твой кошмар навсегда отнимет ее.
And I will wait.
И буду ждать.
Hit me again and I will fucking garrote you.
Ударишь меня еще раз и я приду тебя к хренам.
I am very sorry for the loss of your man, and I will be vigilant, as I always am, about any information that might allow us to make Nassau safe.
- Мне очень жаль, что вы потеряли человека. И, я, как и прежде, готова сообщать вам любые сведения, которые помогут установить мир в Нассау.
And I will talk to Max tomorrow morning before I leave for the airport.
И утром, перед отъездом, я поговорю с Максом.
Once we've stopped him, you and I will take the vanguard aboard on longboats.
- Когда они остановятся, мы с вами подойдём к ним на шлюпках.
And I will stand from this chair and disappear into the world, so help me god.
Я встану с этого стула и исчезну вдали и да поможет мне Бог.
And I will not be held hostage by you or anybody else.
И не стану заложницей ни при вас, ни при ком-то другом.
And I will speak to Kevin because I absolutely refuse to believe he's psychotic.
И говорить с Кевином буду я, потому что отказываюсь верить, что он псих.
It was a horrible mistake, and I will be taking responsibility for what I've done.
Это была ужасная ошибка, и я понесу полную ответственность за содеянное.
Keep your answers short and to the point, or I will fucking kill you, or maybe I won't.
Отвечай коротко и по существу, или я убью тебя нахер. А может и нет.
We are happy, and I want to be polite, but in one month's time, she can legally marry, so we will be married.
Не хочу быть грубым, но через месяц она может выходить замуж по закону, и она выйдет за меня.
"Mom and Dad, my uh, my black boyfriend will be coming up this weekend... and I just don't want you to be shocked because he's a blackman." Black...
"Мам, пап, мой чёрный парень приедет на выходных..." " И я не хочу Вас шокировать тем, что он чёрный как смола.
I'm only telling you that because he is definitely going to want to talk to you about that... and it will definitely fucking suck.
И я говорю тебе об этом только потому, что он по любому захочет с тобой это обсудить И это по любому будет отстой.
Or, you know, just throw the map away and I'll never know... or will I?
Или можешь выкинуть карту и я никогда не узнаю... или узнаю?
And, yes, I will look at the moon with you.
И да, я полюбуюсь с тобой луной.
And it's not that "when will I find love" kind of lonely.
И не об одиночестве из-за безответной любви.
One day... you will look back on this and know that I was right.
Однажды... ты вспомнишь об этом и поймёшь, что я был прав.
I will do everything in my power to keep you safe and protect you in this process.
я сделаю всё, что в моих силах, чтобы ты была в безопасности и буду защищать тебя по ходу дела.
And I added tape number 14... which I hope will help you make that decision.
И я добавил запись номер 14, которая, как я надеюсь, поможет вам принять решение.
I will go on from time to time, but generally in the service of thoroughness and always with the best of intentions.
Временами заговариваюсь, но всё это ради точности и из благих побуждений.
And with this mystic Seal of the Ancients, I will control him, and be his master.
А с этой мистической Печатью Древних, я буду управлять им и стану его хозяином.
I will burn you and the rest of these abominations to ash.
Я сожгу тебя и остальных мерзких созданий дотла.
And when I eat her whole, I will absorb her power and use it as I wish.
Когда я съем ее целиком, я поглощу силу и использую её как захочу.
And if he's lying... and she's out there, I will find her.
И если он врёт, и она где-то гуляет — я найду её.
And then I will burn the other side of his face off until he dies.
И буду жечь ему вторую половину лица до тех пор, пока он не сдохнет.
I'm not leaving my home and that's what the doctor will do.
Я не оставлю свой дом, а это именно то, о чем попросит доктор.
The governor will return soon and I soon thereafter. We just need things to hold until then.
Губернатор скоро вернётся, а следом за ним и я - просто продержитесь ещё немного.
There are moments in the dead of night when I can't sleep and I wonder if I will ever be able to truly rest again until I know that Eleanor Guthrie has paid for what she took from me.
- Бывает, что среди ночи я лежу без сна, размышляя о том, смогу ли я обрести покой, пока Элеанор Гатри не заплатит за то, чего меня лишила.
And for that, I will consider whatever debts I may owe you to be paid in full.
И таким образом, буду считать свой долг вам полностью уплаченным.
I am furious about it, as is Mr. Nippal, and we will get it stopped.
- Я в ярости, и мистер Ниппал тоже.
I just found out about it myself. And we will absolutely handle it.
Я сама только что узнала, и мы, конечно, с этим разберемся.
You point and show me who it is... and I promise you Amabella will not get killed dead.
Просто покажи мне, кто это. И даю тебе слово, Амабеллу никто не убьет.
And our trivia portion of the evening will be starting in one hour. And I'll give you the first question.
И выбор лучших Одри и Элвиса начнется через час.
Ma'am. If when the governor does return I have to explain to him that I discovered the most influential member of his council conspiring with our enemies and took action to stop her, that is an explanation I will offer happily.
- Мэм, когда губернатор вернётся, я буду рад сообщить ему, что поскольку самый влиятельный член его совета за нашей спиной вступил в сношения с противником, я принял меры, чтобы его остановить.
He thinks if I go over that bridge, the magical spell that woke me from my slumber will break and I'll go back into a coma.
Он думает, стоит мне перейти через мост, волшебство, которое меня пробудило, потеряет силу, и я снова впаду в кому.
In five minutes that door is going to open, and a man you can't argue with will tell me I'm free to go.
Через пять минут дверь откроется, и человек, с которым вы не поспорите, скажет, что я свободен.
If I lose, I will go with Votan and do what he ask...
Если я проиграю, я пойду с Вотаном и сделаю то, что он просит.
I will not have my agenda mischaracterized and undermined before I even take office.
Я не позволю превратно истолковывать мою политику до вступления в должность.
He and I agree. There will be no rush to judgment on the Iran issue, no reimposing of sanctions, no Fifth Fleet steaming into the Straight of Hormuz.
Что не будем спешить по вопросу Ирана, никакого возобновления санкций, никакого Пятого флота в Ормузском проливе.
the self-radicalization process and to identify extremists before they turn to violence, which is why I am urging my successor to join me in calling on Congress to strengthen provisions in the PATRIOT Act that will make that possible.
вот почему я призываю мою преемницу присоединиться ко мне и призвать Конгресс к ускорению проведения Патриотического акта, который сделает это возможным.
I've got meetings this afternoon all the way up to the director, and all anyone will want to know is how that shitbag who we had in lockup got released to the streets.
У меня сегодня днём встреча с директором, и всем интересно будет знать, как этот говнюк, которого мы заперли, вышел на свободу.
I will try and get your case before the judge tomorrow.
Я постараюсь завтра представить ваше дело перед судьёй.
And I don't think the President will, either.
И президент тоже вряд ли согласна.
On the seventh-year anniversary of the Sudden Departure, I believe the rains will come, and with them a great flood.
Я верю, что в седьмую годовщину Внезапного Отбытия придут дожди, а с ними - великий потоп.
And once you're done, Dr. Bekker and I, we will just ask you a few questions and then we can move on to the next step.
Когда закончите, мы с доктором Беккер зададим вам пару вопросов и перейдём дальше.
I'm gonna take these off because I know you're here of your own free will, and the last thing you wanna do is hurt yourself.
Я их сниму, потому что знаю, что ты тут по своей воле, и никак не хочешь навредить себе.
I'm of sound mind and body, and I'm acting of my own free will.
Я здорова телом и душой, и действую по своей воле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]