English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Apologise

Apologise translate Russian

1,509 parallel translation
Hey Uta, apologise!
Эй, Ута! Извинись!
Apologise to Aihara.
Извинись перед Аихарой.
But someone's gonna have to apologise cos Kenneth's crying now so...
Но кто-то должен извиниться перед Кентом, потому что он плачет, и...
You've come to apologise, right?
Ты пришел извиниться?
Oh, I should apologise.
Я должен извиниться.
It's important in public life to apologise early for any mistakes.
- Для публичного человека очень важно сразу же извиниться за ошибку.
- Apologise your mother, young lady.
- Извинитесь перед матерью, молодая особа.
I just want to apologise.
Я хочу извиниться.
- I just want to apologise for...
- Я хочу извиниться за...
You're not here to apologise.
- Вы здесь не для того, чтобы извиняться.
Your Grace will apologise.
- Ваша милость должны извиниться.
I said, you will apologise.
- Я сказал, вы должны извиниться.
I apologise if I have offended, Your Majesty.
- Я приношу извинения, если я оскорбил его величество.
I wanted personally to apologise.
Я хотел лично извиниться.
I'll talk to Mandy, but you have to apologise first.
Я поговорю с Мэнди, но ты должен извиниться первым.
Hermes, get Wernstrom on the line, so I can apologise.
Гермес, набери Вернстрома, я попрошу прощения.
To apologise.
Чтобы извиниться.
So it has to do with his personal life, to be clear. We should apologise to her.
Нам надо извиниться.
If you want to apologise, you can do so in your dream.
Если хочешь извиниться, можешь сделать это в своем сне.
she will not give you peace... Until you sincerely apologise to her.
она не даст тебе покоя... пока ты искренне не извинишься.
I expect you to apologise.
Мне придётся извиняться. Слышишь меня?
- Actually I'm here to apologise...
Леннарт! - Вообще-то я хотел лишь извиниться.
I'd like to apologise for my husband's behaviour.
Привет. Я бы хотела извиниться за поведение моего мужа.
No need to apologise.
Ну что вы, не извиняйтесь.
I wanted to apologise.
Я хотел бы извиниться перед вами.
Don't you apologise for me.
- Ќе смей за мен € извин € тьс €.
Oh, I do apologise.
О, простите меня.
Excuse me, is there anything you would apologise for?
Прошу прощения, но нет ничего такого из-за чего ты бы хотел извиниться?
I did apologise, didn't I?
Я же извинился, ведь так?
I apologise for comparing what you do to, uh... prostitution.
Прошу прощения за то, что сравнил вашу работу с, э-э, проституцией.
But I refuse to apologise for something that I know will give us both such joy.
Но я не буду извиняться за то, что принесёт нам обоим радость.
You apologise to the household gods!
Извинись перед богами-хранителями очага!
- Apologise, right now!
- Извинись, сейчас же!
I do apologise for my son.
Извиняюсь за моего сына.
- I know, I just wanted to apologise
Я просто хотела извиниться
If I have given the impression of being aloof, I apologise.
Если я показалась вам надменной, извините.
You mustn't feel any need to apologise.
Ты не должна чувствовать никакой вины.
If we have been keeping you awake, I do apologise.
Если мы не давали вам спать, извините, пожалуйста.
I apologise, Your Ladyship.
Извините, Ваша Светлость.
I will apologise to Miss Ellison and tell her that you sent her no endearing missives.
Я извинюсь перед мисс Эллисон и скажу, что вы не посылали ей никаких любовных писем.
Oh no, no, no, I am sorry, I apologise.
О нет, нет. простите, это же шутка.
Ok, ok I am sorry, I apologise, never again.
Ok, ok прости, я пошутил, больше не повторится.
And we can't apologise to you for that, Neha.
Я мы не можем просить у тебя за это прощения.
The contraption which created this was enthralling so I apologise for the delay.
Устройство, которое его приготовило, было очень занимательным, так что я прошу прощения за задержку.
I apologise for my husband.
Я извиняюсь за своего мужа.
I'm sorry. I apologise.
Я прошу прощения.
I thought about telling yer that I went to see him the following night to apologise and it got out of hand, how I didn't mean to kill him, y'know, go for manslaughter.
Я хотел рассказать вам, что разыскал его тем вечером, чтобы извиниться, вышел из себя. Что я не хотел его убивать, этого насмешника.
Harry asked me to apologise for not being in touch.
Гарри просил меня извиниться перед вами за это.
Apologise!
Проси прощения!
I apologise.
Доволен?
Why do we need to apologise?
Зачем нам извинятся?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]