English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Apologizing

Apologizing translate Russian

796 parallel translation
I tell you, apologizing is a gift.
Говорю Вам, умение извиняться - это дар.
What are you apologizing for? Don't take that from him.
Почему вы извиняетесь?
- Well, who's apologizing?
- А кто извиняется?
Try apologizing to the mayor.
Попробуй попросить извинения у мэра.
She's apologizing.
Она просит прощения.
I'm not apologizing to anyone.
Я ни перед кем не извиняюсь.
After your malevolent friend Vandamm takes off tonight we'll get together and do a lot of apologizing to each other, in private.
После того, как твой злой друг Вандамм улетит сегодня, мы с тобой встретимся и будем долго извиняться друг перед другом, наедине.
Well then, take it. Quit apologizing'and take it.
Так забирайте же его, не надо извиняться, забирайте.
You know, I was talking to him one night... and I suddenly realized I was apologizing to him... for not hating my mother.
Ты знаешь, однажды ночью я разговаривал с ним, и вдруг до меня дошло, что я извинялся перед ним за то, что не ненавидел свою мать.
There I go again. It's never any use is it, apologizing? It's even worse when you haven't done anything wrong and you still feel guilty.
Какой смысл извиняться, а еще хуже чувствовать себя виноватым, если ты ничего не сделал.
I know I've done you real wrong and even if I wanted it's kind of late for apologizing.
Я знаю, что причинил вам много боли, но даже если бы я хотел, уже слишком поздно извиняться.
I'm the one that should be apologizing to you.
Это я должна извиниться перед тобой.
We resume the transmission apologizing for the interruption.
Продолжаем передачу, просим прощения за неожиданный сбой.
I have spent the last two hours apologizing to the mayor on his behalf.
А я только что провел два часа, принося извинения мэру.
Kidlat, stop apologizing!
Кидлат, хватит извиняться!
By the way, it's absolutely clear to me that all this poem reciting and making detours is just a form of apologizing.
Между прочим, я прекрасно вижу, что эти чтения стихов и хождения кругами есть не что иное, как форма принесения извинений.
You've been apologizing to him... since he returned from the hospital!
Ты извиняешься перед ним... с тех пор как он вернулся из больницы!
You've been apologizing... since he returned from the hospital.
Ты извиняешься... с тех пор как он вернулся из больницы.
Stop apologizing.
Хватит просить прощения.
She's apologizing, so forgive her.
Она извиняется, прости ее.
I'm not apologizing.
Я этого не стыжусь.
- I'm not grovelling, I'm apologizing.
Я не подлизываюсь, я извиняюсь.
Nowadays, no one would still recognize him from his roles in the Ozu films, he later told me, as if apologizing.
Позже он сказал мне, как бы извиняясь, что о его ролях в фильмах Одзу уже давно никто не вспоминает.
I'm apologizing.
Я извиняюсь.
Homer, you don't even know why you're apologizing.
Гомер, ты даже не знаешь, за что извиняешься.
I ain't apologizing for shit!
- Я не собираюсь извиняться.
We'd be apologizing till the end of time.
Пришлось бы извиняться перед всеми и каждым!
I was apologizing and you were apologizing.
Я извинялся и вы извинялись.
I'm not apologizing to Buzz.
Я не собираюсь извиняться перед Баззом.
As for apologizing I can't see that I'm wrong
А извинений не будет - я не считаю себя виноватым.
And you will begin by visiting Madame Deroulard and apologizing to her for all the distress you have caused.
И начнете Вы с того, что нанесете визит мадам Дерула. И принесете ей свои извинения за причиненное беспокойство.
I wrote to him, of course, apologizing for my behavior, which was foolhardy, irresponsible.
Я не мог рисковать, удовлетворяя его любопытство. Конечно, я извинился в письме по поводу своего безрассудного и безответственного поведения.
At this point, Foont feels guilty and starts apologizing to the devil girl... for having done the deed to her when she didn't have her head.
В этот момент, Фунт чувствует себя виноватым и начинает извиняться перед демонической девушкой... за все, что он делал пока у нее не было головы.
Stop apologizing.
Перестань всё время извиняться.
Now you're apologizing... but you're apologizing for the wrong reasons.
Теперь ты извиняешься. Но тебе не нужно извиняться.
You're being nice... but it isn't necessary to keep apologizing.
Вам совершенно не за что извиняться. Я сейчас один. Жена с детьми уехала к матери.
I should be the one apologizing.
Это я должна извиняться.
I should be the one apologizing.
Это я должен извиняться.
Much apologizing.
Тысяча извинений.
Stop apologizing.
- Перестаньте извиняться.
Then you start apologizing and groveling.
Я не люблю делать людям больно.
It's the monkey that should be apologizing to me.
Это обезьяна должна извиняться передо мной.
I'm not apologizing for what I did.
Я извиняюсь не за то, что сделала.
I'm apologizing for what I didn't do.
Я извиняюсь за то, чего не сделала.
- Are we apologizing for the arrest?
Мы извиняемся за арест?
Stop apologizing.
- Перестань извиняться.
You were apologizing for almost getting us both killed.
Ты извинялся перед тем, как чуть нас не убил?
I'm not apologizing.
Я не извиняюсь.
Phyllis, will you please stop apologizing?
Здорово. Не откажусь.
I'm apologizing.
- Ему не понравилась сама пьеса.
You've stopped apologizing for yourself all the time.
За последние несколько недель ты стала совсем другим человеком.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]