English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Apparently you can

Apparently you can translate Russian

138 parallel translation
Apparently you can do that.
Несомненно, ты можешь это сделать.
If you smoke, apparently you can bum a cigarette on Air Force One.
Если Вы курите, то Вы, вероятно, можете стрельнуть сигарету на Борту номер 1.
Apparently you can.
Очевидно можно.
Apparently you can get up to seven years.
Вау. Тебе дадут примерно лет 7.
- Apparently you can't either.
Видимо ты не можешь не так.
Apparently you can.
Видимо, можешь.
So apparently you can die from it.
Очевидно, от этого можно и умереть.
apparently you can.
По всей видимости, можешь.
Well, apparently you can go home again, but it'll cost you.
Можете вернуться домой, только заплатите.
Apparently you can't die, so it would be foolish to tell you anything.
Очевидно, ты не можешь умереть, так что было бы глупо тебе что-либо рассказывать.
Apparently you can get in trouble even after divorce.
Можно попасться даже после развода.
Also your pharmacy called, apparently you can't get a prescription for ecstacy.
И еще звонил ваш терапевт, очевидно, он не может вам выписать рецепт на экстази.
No, you can't, Grace, because apparently, you matter.
Нет, ты не можешь, Грэйс, потому что ты уже здесь.
Apparently you can control this Malkovich fellow now?
Итак, кажется, этот Малкович тебя слушается.
Apparently, you can't get anything in this restaurant without American cheese... including the menu.
Видимо, в этом ресторане всё с американским сыром... даже меню.
Anyway, apparently, you gave him, like, a pep talk, and now he's under the impression that he can get any woman he wants.
Короче говоря, вы как бы... провели с ним беседу, и теперь он уверен, что может получить любую женщину, какую захочет.
But that can't ever happen until you trust me, which apparently you don't.
А этого не будет, пока ты не начнешь мне доверять, чего я пока не вижу.
So that's seals and swans can kill you with their arms, apparently.
В общем, это тюлени. А лебеди, очевидно, могут убить вас своими крыльями.
It's obvious that you can play ¿, apparently you're good, so...
Ясно как день, ты можешь хорошо играть. Тифани говоритты профи, так что...
They've got wheels that pop out from the bottom so you can roll around... ... because apparently walking is too much exercise.
У них есть колеса которые выступают из подошвы поэтому можно кататься потому что, очевидно, ходьба слишком утомительна.
Apparently, you can change it to anything.
Оказывается, можно взять любое имя.
Oh, yeah. Apparently, you can't be president with a whole brain.
јх, да. ќказываетс € ты не можешь быть президентом с целыми мозгами.
Parents... You know, they can raise a kid apparently, 11, 12, 13, 14, 15 years, but if he turns out fucked up!
¬ ы знаете, они могут очевидно растить ребЄнка 11, 12, 13,14 лет, но если он получаетс € ебанутым, боже, они к этому непричастны!
Can you cover me or not? - Apparently so.
- Ты прикроешь меня?
You can't know what's wrong after a 30-second perusal of his file. Apparently, you can't.
Ты не можешь знать, что не так, пробежав глазами его файл за 30 секунд.
Apparently, you're the only person I can trust.
Очевидно, ты единственный человек, которому я могу доверять.
Apparently, you can, cabbage patch.
Без сомнения можешь, Кэббидж Пэтч. - Ну, давай же.
Apparently, you can.
Кaк видите, мoжнo.
Apparently, you can do whatever you wanna.
Ты способна делать, что захочешь.
No, apparently, you can't.
Нет, очевидно, не можешь.
Apparently, it can literally scare you to death.
Он может напугать до смерти в буквальном смысле.
Apparently, she can, and I told heryou were leaving, and she thinksI'm going with you, but Brooke needs meright now.
Очевидно, может, и я сказала ей, что ты уезжаешь, и она думает, что я поеду с тобой, но я нужна Брук сейчас.
Apparently, you can.
Судя по всему, можешь.
Apparently, you can only get into Petra on a horse or a hump.
Видимо, добраться до Петры можно только на лошади или на осле.
Apparently that's all you can say.
Видимо, это всё, что вы можете сказать
Well, apparently that you didn't reach my digestive system which when startle has its own version On anything can happen thursday.
Ќо, очевидно, вы не убедили в этом мою пищеварительную систему котора €, будучи испуганной, имеет свою версию все-возможно-четверга
The only way I can get at it is to cut it open and rip it out, which, apparently, is the one test you won't let me run.
И единственное, как я могу его получить - вскрыть голову и вырвать его. И это похоже единственный тест, который ты не дашь мне сделать.
The other thing you do when you need to think apparently, this is something you can only discuss with Gonzalez at New York Mercy.
Еще, когда тебе нужно подумать, ты приходишь в мой кабинет. Очевидно, что это нечто, что ты можешь обсуждать только с Гонзалесом из Нью-Йорк Мерси.
Apparently, you can go.
Судя по всему, вы можете идти.
Apparently, you can't shoot a member of the Village People with an antique blunderbuss in your own village any more.
больше нельзя стрелять в члена Village People из древнего мушкета в собственной деревне!
You're not some spoiled rich kid who can't handle it when he doesn't get his way, but apparently that's who I am.
Ты не какой-то избалованный богатый ребёнок, который не может справиться с этим когда у него не получается, но очевидно... что это тот кто я.
Well, since you apparently love your new bag More than your old friends, I guess you can carry it... Across the street.
Что ж, раз уж ты любишь свою новую сумку больше, чем своих старых друзей, думаю, ты можешь ходить с ней... через дорогу от меня.
Apparently, there is nothing I can do to persuade you of the gravity of the situation, but Keats is in my care and all visits will follow my regime or they will not happen at all.
Очевидно, я не смогу донести до вас всю серьёзность ситуации, но в моём доме вы либо видитесь с ним в установленные мной часы, либо не видитесь вовсе.
Apparently, you can't miss them.
Ты их точно не сможешь пропустить.
Apparently... you can't change, either.
Видимо... тебя уже не изменить.
As you can see, going on behind me right now is a major bust of an alleged prostitution and drug ring. Apparently, there has been e months-long surveillance probe conducted by Mayor Summerlin.
За моей спиной центр проституции и наркотиков, который долгое время находился под наблюдением.
And apparently, all you can see is that I...
И видимо, всё что ты видишь - это то, что я...
Apparently I can't tell you.
Очевидно, я не могу тебе сказать.
Any chance you can watch them at your place since apparently I plain old forgot to go to work today?
Сможете ли вы присмотреть за ними? Я вот сегодня работу прогулял.
Apparently, I still have the bullet in me, so you can cross that off your fantasy-girl wish list.
Пуля все еще во мне, так что можешь вычеркнуть этот пункт из списка "девушка-мечты".
For something you apparently can't remember, you're trying real damn hard to forget.
Что то, чего ты очевидно не помнишь, и очень стараешься забыть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]