English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Appreciative

Appreciative translate Russian

151 parallel translation
Oh, really, you're being too appreciative.
Ты слишком восприимчивый.
The one who got you to buy the house... and I didn't appear very appreciative.
просто, что я была... той, кто уговорил тебя купить этот дом. А я не высказал тебе свою признательность, да?
I'm sure the Board of Directors will be most appreciative.
Я уверен, совет директоров это очень оценит.
Well, see that you're properly appreciative and don't cause any trouble.
Цени это должным образом и не доставляй никому хлопот.
The appreciative guy.
Благодарный парень.
For example, the guy who's at once arty, sporty, educated... appreciative, mystic, chaste, proper, legit...
Например, парень, который является сразу артистом, спортсменом, образованным... Благодарным, загадочным, целомудренным, правильным, соблюдающим закон...
Well, maybe a little bonus will make you a little more appreciative.
Ну что ж... может бь? ть вас устроит гонорар?
In the drawing of the prospect over which... my husband turns an appreciative gaze... you will have noticed that there is unclaimed a pair of riding boots.
На рисунке, изображающем моего мужа, окидывающего окрестности оценивающим взором, вам непременно нужно было подметить пару непонятно чьих сапог.
Don't think I'm not appreciative of your offer.
Не думайте что я не ценю ваше предложение.
I'd be so appreciative.
Одна единственная. Я был бы так благодарен...
You're going to be respectful, compliant... and appreciative, the way a woman should be.
Ты будешь респектабельной, уступчивой и признательной. Какой и должна быть женщина.
You should be more appreciative.
Тебе следует быть более признательной.
( Appreciative muttering )
Мне он так нравится. Мне тоже.
We're very appreciative.
Мы вам очень благодарны.
My Ray is so appreciative of his fans.
Мой Рэй очень благодарен своим поклонникам.
Mr Hockley and Mrs DeWitt Bukater continue to be appreciative of your assistance.
Мне просто нужно... Мистер Хокли и мисс Дюитт Букэйтор благодарят Вас за вашу помощь.
You'll be happy to know they were most appreciative.
Ты будешь счастлив узнать, что они это весьма оценили.
I just wanted to say how appreciative I am of this, um, grand gesture.
Хочу выразить восхищение этим широким жестом, который меня удивил.
JEFF'S NOT ALWAYS APPRECIATIVE OF WHAT'S IN FRONT OF HIM.
Джефф не всегда ценит то, что находится перед ним.
- He could be a little more appreciative.
- Он мог бы быть чуть более признателен.
They seemed appreciative.
Они, кажется, признательны.
Sir, I'd sure be most appreciative if we could talk about this a bit later.
Сэр, может обсудим это позже?
We're appreciative.
Не подумайте, что мы этого не ценим.
We're all appreciative about the discovery made by Dr. Kane and Mr. Black.
Мы " re весь благодарный об открытии сделанный доктором Каном и г. Блаком.
Performing in front of small but appreciative audiences and getting strangers to fall in love with me.
Выступления на маленькой, но благодарной публике и еще обожаю, когда в меня влюбляются незнакомцы.
- I should have been more appreciative.
- Я должен бы быть более благодарным.
No, Donna's really appreciative.
Донна меня по настоящему ценит.
And we were really very, very appreciative of it. It's flattering, and it's humbling.
Спутники выбирают людей, с которыми им предстоит быть, очень осторожно
- You can imagine how appreciative I'd be.
- YТак что представьте насколько я буду благодарна.
Dear Stranger, Howincredibly kindofyou to calll I'm so very appreciative,
Дорогой незнакомец. Ужасно мило с вашей стороны позвонить! Мне так приятно.
Uh, I haven't been very appreciative ofyour training.
Я не слишком ценил ваши наставления.
But I am mindful of your hectic schedule, and I'm appreciative.
Но я знаю, какой у тебя бешеный график, и я благодарна.
Her sudden appearance was always sure to generate a few appreciative glances, a few lascivious looks, and some downright ogling.
Ее появление всегда привлекало пару одобрительных взглядов, несколько похотливых, а некоторые глазели, не отрываясь
Good long drop, appreciative audience.
Лететь далеко, зрителей предостаточно.
Well, I am most appreciative that someone was here for him.
Я чрезвычайно благодарен вам за то что вы его не бросали.
And, to be fair, I think it was more appreciative than investigatory.
И, честно говоря, я думаю, это было скорее благодарностью, чем исследованием.
You seem very appreciative of Ge Li
Я вижу, вы цените Джи Ли.
Well, I really appreciate appreciative employees.
Ну а я очень ценю сотрудников, которые умеют ценить.
I know the people of Taiwan are appreciative of your generosity.
Я уверен народ Тайваня очень высоко ценит - вашу щедрость.
Don't think I'm not appreciative.
Не думай, я не благодарю.
I mean, I am very appreciative of what you've done, but I think that...
Я ценю всё, что ты сделал, — но мне кажется, что...
You are rapidly becoming one of the most appreciative clients I've ever had.
Я так подозреваю, вы можете стать моей самой благодарной клиенткой,
And a little appreciative hubba-hubba from one Mister William Shatner!
И с маленькой благодарственной "хуббой-буббой" от одного мистера Уильяма Шэтнера!
I am very appreciative for everything that you've been doing... you know, loaning me your dad's car, renting out this hotel room for us.
Я очень ценю все, что ты для меня сделал... ну, знаешь, дал мне машину своего отца, снял для нас номер в отеле.
They are more appreciative of... of the signature Than of the... the work itself.
Для них важнее подпись, нежели само произведение.
Most appreciative.
Премного благодарен.
What a man such as that should do is start a new romance with someone more appreciative.
Все, что надо сделать мужчине в таком случае, так это завести новый роман, с кем-то более благодарным.
You know, I got this sense that you're gonna take your act on the road pretty soon here, courtesy of the very appreciative government.
Знаешь, мне кажется, что и ты отправишься в путь очень скоро... по воле нашего мудрого правительства.
One I am most appreciative of.
За которую я очень благодарна.
I'll say you sounded more appreciative than that.
Я скажу что-нибудь посущественнее, чем это.
You'll find the audience most appreciative.
Вот увидите, слушатели будут вам очень благодарны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]