Artist translate Russian
4,624 parallel translation
A sketch artist is gonna come in and talk to you.
Скоро придёт партретист и он поговорит с вами
The sketch artist sent over the drawing of Emily's attacker.
Эскиз нападавшего на Эмили, присланный художником.
I also understand that the very famous pop artist Lorde was the entertainment at that party.
на этой вечеринке выступала очень известная поп-певица Лорд.
Spin magazine is claiming they know the reason for the sudden exit and will be releasing a tell-all article about the troubled artist next week.
Мне надо бросить всё это и вернуться к прежней себе ". что им известна причина внезапного ухода певицы. Они обещают напечатать сенсационную статью об этом на следующей неделе.
- So, you're an artist.
- Итак, ты художник.
- Are you an artist?
- Ты художник?
With minor variations in input- - gender of artist, time signature- - crank out a mathematically "perfect" pop tune.
С небольшими вариациями входных данных... таких как пол исполнителя, длительность композиции... программа создаёт математически "идеальную" поп-мелодию.
Well, any credible artist would be shredded if their hits were revealed to have been written by a machine.
Репутация любого известного исполнителя вылетит в трубу, если все узнают, что его хиты написала машина.
It could be an artist, record company, management...
Это с равным успехом могли быть и исполнитель, и звукозаписывающая компания, и агент... Даже не знаю.
Artist who hates his own art.
Творец, ненавидящий собственное искусство.
I am well aware of the struggle between artist and management.
Я прекрасно знаю о древней борьбе, между исполнителем и его руководством.
Matches your artist list exactly.
Полностью совпадает с твоим списком.
I was just a petty con artist, scamming tourists, running with a bunch of freaks, as we liked to call ourselves.
Я была мелкой мошенницей, обманывала туристов, тусовалась с кучкой фриков, как мы любили себя называть.
She's a graphic artist from Tallahassee.
Она графический дизайнер из Таллахасси.
" She's a graphic artist.
" Она - графический дизайнер.
So our trick-shot artist ends his act with a flourish, leaving broken champagne glass on the felt.
Значит, ваш трюкач прикончил его с размаха, оставляя осколки фужеров на сукне.
I think our trick-shot artist started a fight with Turelli.
Думаю, наш трюкач начал драться с Турелли.
He's, uh, kind of a part-time pool hustler, full-time con artist.
Он, вроде, отчасти игрок в бильярд и стопроцентно мошенник.
It's based on the myth of pygmalion, The story of an artist Who sculpted a statue so beautiful,
Она основана на легенде о Пигмалионе, истории о скульпторе, который создал столь прекрасную и и безупречную статую, что влюбился в неё.
Angela is an artist.
Энджела у нас художник.
I wouldn't have been able to give this beautiful artist the victim's description without his daughter's visionary help.
Без помощи его дочери я бы ни за что не смог объяснить этой прекрасной художнице, как выглядела жертва.
The artist was a notorious communist, so when the property passed into private hands in the'50s, the new owners had it painted over.
Художником был один печально известный коммунист, поэтому в 50-х, когда здание перешло в частные руки, новые владельцы все закрасили.
It has been said that a man is not dead while his name is still spoken, that we are only truly gone when we've disappeared from the memories of those who loved us, meaning a great artist never dies.
Говорят, что человек не умирает, если его имя помнят, что мы только тогда по-настоящему уходим, когда исчезаем из памяти тех, кто нас любил, что означает, что великие творцы никогда не умирают.
Um, is it difficult to work with someone known for his controversial political associations, his public endorsement of hallucinogens and their benefits, not to mention his wildly tempestuous relationship with the performance artist musician Ana Maria?
Гм, это трудно работать с кем-то известный своими спорными политические объединения, его общественная одобрение галлюциногены и их преимущества, не говоря уже о его дико бурные отношения с производительностью художник-музыкант Анна Мария?
I'm an artist.
Я же художник.
So you wouldn't mind talking to a forensic artist and giving a description?
Вы сможете описать его нашему художнику?
I thought you unfriended me when I killed that little con artist.
Я думал, ты перестал быть моим другом, когда я убил эту подставную девчонку.
For the record, I've dated doctors and lawyers and a couple of artist types, but none of my previous boyfriends would have ever understood that. Heh. Here.
Кстати я встречалась с врачами и юристами и несколькими артистами, но никто их моих бывших не понял бы этого.
She's not my family, she's a con artist, and I'm just trying to get rid of her.
Она не родственница, только притворялась, и я просто пытаюсь от нее избавиться.
I told you she's a con artist.
Я же сказал, она соврала.
All right, that's enough! Look at yourselves! You're an Internet bullshit artist, Lorde!
Лорд!
It's great! You're the most commented-on artist in the world right now.
На данный момент тебя комментируют больше всего!
Do you know what an artist is now, Lorde?
Лорд?
An artist is a conversation piece, nothing more, like a vase or a kitschy side table, just something for people to comment on.
или китчевого приставного стола. Лишь предмет для людских разговоров.
Uh, graffiti artist I busted works at Kinko's, total hacker.
Парень, который балуется граффити, он работает в Кинко, настоящий хакер.
In Africa, I had an uncle who was an artist.
В Африке у меня был дядя - художник.
- it does seem, "Oh, yes, I see what the words are." - Says more about them than it does about the artist.
— похоже, что "О, да, теперь я понимаю слова." — Это больше говорит о них самих, чем об артисте.
Is this done by your famous London artist guy?
Они написаны вашим знаменитым лондонским художником?
And, Lupin the Third, grandson of Arsene Lupin, a legend whom every con artist, schemer... and safecracker in this room owes a great debt.
И Люпэн Третий, внук Арсена Люпэна, легенды, перед которой каждый мошенник, интриган и медвежатник в этой комнате в неоплатном долгу.
Listen man, you're the artist.
Послушай, чувак, ты ведь художник.
So, after the sketch artist reviewed some of the evidence...
Я дал показания, это серьезное дело...
What history has failed to relate is that this was not three individuals, but the tireless work of a single artist.
"стори € не смогла установить того, что это были не три личности, а неустанно работавший ќƒ" Ќ творец.
A starving artist, though, because he doesn't accept his family's help.
Из несостоятельных, так как не хочет принимает помощь от своей семьи.
He's an artist.
Он художник.
As an artist, I'm pretty unbiased.
Как художник, я довольно объективен.
Patrick, turned an ocean of premium artist in, over here to contemplate your fagness.
Вон как много красивых девушек, а ты здесь ноешь о святом отце.
Ernie is an artist. He's a painter.
Эрни у нас художник.
I'm an artist, in all aspects.
Я артист, во всех аспектах.
I'm an artist.
Я - художник.
It's by an artist in Black Mountain.
Это написал художник из Блэк-Маунтин.
I gave it to an artist.
Я наделила ею художника.