English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Assisting

Assisting translate Russian

392 parallel translation
The truth is, these animals are assisting each other. They'll stay in a place that's easily defended.
Животные инстинктивно возвращаются к своим гнездам.
He's assisting Dr. Uhl.
Он помогает доктору Юлу.
I've been assisting several girls who were released and who had some savings.
Я помогла многим девушкам выйти отсюда... у них были небольшие сбережения
Assisting in experiment, Dr. Samuel Brant. You ready, Doctor?
јссистент : ƒоктор — эмюэль Ѕрэн.
I am assisting Mr. Spock in locating your Eden.
Я помогаю м-ру Споку в поисках вашего Эдема.
I think I'm a better candidate than Oman in assisting you... since I know the entire plot
Думаю, что я лучше, чем Оман, подхожу для того, чтобы помочь вам... так как знаю всё об этом заговоре.
I'll be assisting you through the entire process.
Я буду помогать вам в ходе всей операции.
Noah Films thanks the Israeli Defense Forces for assisting technically and providing the necessary equipment for producing this film.
Студия "Ноах" благодарит Армию Обороны Израиля за консультации и оборудование, предоставленное для съемок фильма.
"For assisting the police to arrest the"
" за помощь полиции в аресте
Just at the moment when two footmen were assisting the old lady to enter the carriage,
В то самое время, как два лакея приподняли старуху и просунули в дверцы,
I was assisting him.
Я помогал ему.
I am assisting Commander La Forge with a very complex calculation.
Я помогаю коммандеру Ла Форджу с очень сложными вычислениями.
Isn't that like assisting a jailbreak?
Разве это не похоже на помощь в побеге из тюрьмы?
I am assisting here.
Я буду ассистировать.
There isn't a computer, there's no archaeological method or other scientific technology that is capable of assisting us in deciphering its mystery.
Даже в наши дни ни один компьютер и никакие технологии не в состоянии пролить свет на эту тайну.
Assisting my government by towing a Minbari shuttle to a nearby jump point.
Помогали моему правительству отбуксировать Мимбарский шатл к ближайшим воротам.
I'm a federal agent assisting in a manhunt for two prisoners.
Я - федеральный агент, помогаю поимке двух сбежавших заключенных.
I never got a basketball scholarship, so I'm salty assisting anybody taking a smack at the vertically challenged.
Я никогда не был в школьной баскетбольной команде, поэтому я никогда не издевался над "вертикально неудавшимися".
Assisting me in these acts of sedition were tri-vid writer Carleton Jarrico and actors Beth Trumbo and Adrian Mostel.
В этих подстрекательских действиях мне помогали сценарист Карлтон Джерико и актеры Бет Трамбо и Адриан Мостел...
White Stars 7, 12 and 14 have been assisting us in a full-scale search for Lennier's fighter. We've found nothing.
Белые Звезды 7, 12 и 14 помогают нам в полномасштабных поисках истребителя Ленье.
Pembleton and Bayliss, Agents Sampers and Bauer of the FBI, assisting us with the murder of Judge Gibbons.
Пемблтон и Бэйлисс, это агенты ФБР Самперс и Бауэр, они будут помогать нам расследовать убийство судьи Гиббонса.
I was in Engineering assisting Lieutenant Torres.
Я была в инженерном и помогала лейтенанту Торрес.
I am assisting my ass off.
Помогу-ка я своей заднице отдохнуть.
So assisting you would be in a way, protecting our investment.
Так что, помочь тебе, это защитить свои инвестиции.
Right now I'm busy assisting Mr. Junuh.
Я занят, я помогаю Джуну.
Smuggling or assisting any Alien back to Earth means immediate imprisonment.
Контрабанда или помощь любому инопланетянину попасть на Землю влечет за собой тюремное заключение.
DOOR OPENS DI Morton is assisting me on the inquiry.
Детектив-инспектор Мортон помогает мне в расследовании.
I shall be assisting you with the trials, sir.
Я буду помогать вам в испытании, сир.
O'Neill... Should we not be assisting Daniel Jackson with the translation?
O'Нилл... разве мы не должны помогать Дэниелу Джексону с переводом?
Maybe he'll be assisting you.
Он вам будет помогать.
I'm assisting him.
Я его заменяю.
And as my unwavering one, I shall grant you the privilege of assisting us.
Ты мой верный последователь, и тебя я удостою чести помочь нам.
- Then you will be assisting us too?
Означает ли это, что вы нам тоже поможете, профессор?
You're taking my place assisting the 60 gunner
Будешь вместо меня обслуживать "шестидесятку".
Assisting you is my duty!
До свидания.
They may charge me with assisting a suicide.
Они могут обвинить меня в содействии самоубийству.
Will Dr. Doyle be assisting also?
- Доктор Дойл тоже будет помогать?
Now, as I am assisting this investigation,
Я помогаю вести расследование и могу вызвать сюда полицию,..
local time in Bogotá five DEA agents assisting police in evidence-gathering at a cocaine lab were taken by the CRF.
... 5 агентов наркоконтроля, которые помогали полиции собирать улики в кокаиновой лаборатории были захвачены АНО.
I am assisting you with your sock change.
Я готовлюсь помочь вам надеть носки.
And I hardly think it compares to the torture of assisting Dad.
Едва ли его можно сравнить с муками столярства с папой.
- I am assisting you.
- Я и обслуживаю.
Left Canada. And even as I write this, This ardent patriot assisting General Gates
Пока я пишу эти строки, патриот Арнольд помогает генералу Гейтсу отразить очередное нападение с севера.
He's back assisting me and he is seriously sexy. Mmm!
Он вернулся и помогает мне, и он такой секси!
The man has been assisting them with their enquiries but no charges have been laid.
Мужчина помогал им в расследовании, но обвинений не предъявлялось.
I'm Miss patty, I'll be assisting you today.
Меня зовут Мисс Патти, я буду помогать вам сегодня.
- He has much to gain by assisting us.
- Это в его же интересах помогать нам.
DEA's coming down on a doctor in Oregon for assisting a suicide.
УБН набросилось на доктора в Орегоне за оказание помощи в самоубийстве.
He was assisting a terminal patient... -... to hasten the end of suffering.
Он помог умирающей пациентке приблизить конец её страданий.
You are not assisting'with the cadaver.
Вы не поМогаете управиться с трупоМ.
Yes, you will be assisting me in the production of videotapes, all right?
Какие у тебя планы на остаток утра?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]