English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Assumes

Assumes translate Russian

205 parallel translation
Dolores assumes too much.
Долорес понимает слишком много
Darwin, in his "Provisional Hypothesis of Pangenesis" assumes that every living cell contains a gemmule, which is a hypothetical granula.
Дарвин в своей предварительной гипотезе о происхождении предположил, что каждая живая клетка содержит ядро, то есть, гипотетическую гранулу..
By order of the Führer, the State Security Service assumes responsibility for the investigation of all aircraft accidents, effective immediately.
Фюрер приказал возобновить следствие по поводу аварий в авиации.
Our conversation became irrelevant. The Führer assumes direct command of all the Armed Forces.
Фюрер возьмёт на себя командование Армией.
No, but one assumes responsibilities.
Нет, но у каждого из нас есть обязательства.
As of today, the FLN assumes responsibility for the physical and moral well-being of the Algerian people and has therefore decided to ban the sale and use of all drugs and alcoholic beverages and to ban prostitution and procuring.
Начиная с сегодняшнего дня, НФО берет ответственность за телесное и нравственное благополучие народа Алжира. Принято решение запретить продажу и применение любых наркотиков и алкоголя, запретить проституцию и сводничество.
Police assumes that his foreigner must be the mysterious sniper.
Полиция полагает, что этот человек и сумасшедший снайпер одно и тоже лицо.
Uncertain, captain. Dr. McCoy's analysis of her reaction assumes that her instinct for self-preservation would prevent it.
Анализ ее реакции, проведенный д-ром Маккоем, говорит, что ее инстинкт самосохранения этого не позволит.
Money doesn't have its own face - it assumes that of the person possessing it.
У денег нет своего лица, они похожи на человека, которому принадлежат.
It assumes the existence of a nuclear fusion reactor something much safer and more efficient than the existing nuclear fission power plants.
В нем предусмотрено использование реактора ядерного синтеза, намного более безопасного и эффективного, чем нынешние реакторы ядерного распада.
Now, this calculation on the range of whale communications assumes that the oceans are quiet.
Такие данные о частотах и расстояниях, на которых могут общаться киты предполагают, что океан - тихая среда.
Zelig assumes their characters and speaks reasonable French.
Зелиг перенимает их манеры и говорит на сносном французском.
I would have him turn himself in because then your story assumes tragic proportions.
Вот что я бы сделал, у меня бы он сдался властям. Потому что тогда ваша история примет трагические масштабы.
I mean, she just naturally assumes I'm, like, this regular person.
Она полагает, что я нормальный человек.
Everyone assumes you'll tell me everything.
Так и должно быть что ты все мне рассказываешь.
The first living thing a goose sees it assumes is its mother.
Пeрвоe живоe cущecтво, котоpоe гуcь видит, он cчитaeт мaтepью.
Kittridge assumes I'm the mole they've been tracing and I've been in the employ of an arms dealer, Max, for the last two years... to get him our NOC list.
Киттридж считает меня кротом, которого они выслеживают уже два года, и что я вошел в сговор с Максом,... торговцем оружием,... чтобы продать ему список.
You know, it's very easy to criticize someone who generates an idea, someone who assumes all the risk,
Легко критиковать того, кто предлагает... что-то новое, кто берет на себя весь риск.
The devil assumes many forms.
Дьявол может проявлять себя по-разному.
Well, basically, the she-mantis assumes the form of a beautiful woman and then lures innocent virgins back to her nest.
Хорошо, проще говоря, женщина-богомол принимает форму прекрасной женщины... - затем заманивает девственников в свое логово. - Девственников?
Any advice I give my client assumes you can prove liability.
Послушай, любой совет, который я даю своему клиенту, предполагает то, что вы можете призвать к ответственности.
She just assumes I'd make myself available.
Она думает, что я подвину свои дела и освобожусь.
You understand that the insurance company assumes the risk.
Вы можете себе представить, к а к рискует наша страховая компания.
He assumes a human form once a month and indulges.
– аз в мес € ц принимает человеческий облик и уходит в мир.
He just assumes everyone's time is his.
Он считает, что время других людей принадлежит ему.
Everybody immediately assumes you're mobbed - up.
Почему каждый сразу думает, что я мафиози?
One assumes she's done this sort of thing before.
Что дает нам возможность предположить, что она делала подобного рода вещи и до этого. Основываясь на описании Ангела...
- Mr. Fussy Pants assumes the worst. - What?
- Конечно, мистер Суетливые Штаны всегда представляет себе самое худшее.
- One assumes.
- Только предположение.
Recess appointment assumes the Senate will have no problem with the nominee.
Предполагается, что у Сената не возникнет проблем с выдвинутым кандидатом.
In the blood, it assumes the form of lymph corpuscles and endlessly replicates until it reaches the brain and destroys it.
В крови она принимает форму лимфоцитов, и постоянно воспроизводит себя... пока не достигнет мозга и уничтожает его.
One assumes that when the General of Electric built it he might have tried using it.
Мне кажется, когда Генерал Электрики создавал его, он должен был его опробовать.
One assumes the General might take pride in his creations instead of just foisting them on an unsuspecting public.
Представляется, что Генерал должен испытывать гордость за свои творения,.. ... а не мучить невинных людей их вопиющим несовершенством!
Service that now ascends to an even loftier level as he assumes his new responsibilities as vice president.
Служения, поднявшегося теперь на более высокую ступень в то время как на него возложены новые обязанности в качестве вице-президента.
That assumes low overhead.
Это приведет к понижению прибылей.
Why is it that when anyone breathes about the demise of him on the throne everyone assumes a conspiracy?
А почему любой разговор о возможности его ухода воспринимается как заговор?
But that assumes that you're cleverer than the criminal, doesn't it?
Что свидетельствует о Вашем умственном превосходстве над любым преступником.
So you show up at your father's door and say you're in trouble and the first thing he assumes is I'm pregnant.
Вы на пороге родительского дома, говорите, что у вас проблемы, и первое, что он предполагает, что я беременна.
The commercial exploitation of wildlife erroneously assumes that the value of wild animals is reducible to their utility relative to human interests, especially economic interests.
Коммерческая эксплуатация дикой природы ошибочно предполагает что ценность диких животные приводимы к их полезность относительно человеческих интересов, особенно экономические интересы.
Moreover, as a practical matter, since Ezekiel Borns will remain in prison for life, he couldn't possibly constitute a future threat to society unless the law assumes prison breaks.
Более того, фактически поскольку Эзекиль Борнс останется в тюрьме на всю жизнь, он не может представлять дальнейшую угрозу обществу, если только законом не учтены побеги.
And secondly, that you would expect it would "make my day"... assumes that I'm interested in profiting off the murder of millions of innocent people.
А во-вторых, уже само ТО, что - как вы ожидали - это "поднимет мне настроение" предполагает, что я готов бессовестно нажиться на смертях миллионов ни в чём не повинных людей...!
The red man shadowing Caesar is the famous Lucius Vorenus, one assumes.
Говорят, что тот рыжий, который следует тенью за Цезарем - и есть тот самый знаменитый Люций Ворен?
Look, Red assumes that everyone is either a pervert or an idiot.
Посмотри, Рэд считает, что каждый либо извращенец или идиот.
I say : " Sir, you have given this daughter me and, how one assumes that I must train it?
Это как если сказать : "Господи, ты дал мне мою дочь" "а чему я должна её научить?"
What assumes that I must do now "
"Что я должна делать? Так ведь?"
So that one assumes that they are the new army of God?
Почему считается, что они станут новой Божьей армией?
I can't get taken serious on account of everyone assumes I'm just some big-titted whore.
Меня никто не воспринимает серьезно из-за того, что все считают, что я просто шлюха с большой грудью.
therefore it's a farm. " One assumes...
Они не могли просто сказать : "Здесь нашли несколько раковин, следовательно тут была ферма". Надо полагать, археологи...
Yes, when things are going well, but as soon as we run into a major problem the military steps in and assumes absolute control.
Да, когда все идет хорошо, но как только возникают большие проблемы, приходят военные и забирают все в свои руки.
One therefore assumes that a friend or business partner may have operated the camera.
К несчастью, с джентельменом, который был посредником при передаче этого фото, сразу после того, как материал был получен нами, случился несчастный случай
The whole country, fueled by the media, assumes he is guilty.
Вся страна, под давлением прессы, считает его убийцей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]