At your house translate Russian
1,396 parallel translation
Was he at your house?
Он был в твоем доме?
I was at your house.
Я была у тебя дома.
My dad showed up at your house.
Мой папа был у тебя дома.
The last time I saw him was... New Year's Eve at your house...
- Последний раз я его видел... в канун Нового года у тебя дома.
Well, it was an adjustment, what with him wanting to stay at your house and all.
Ну, вы же согласились, что он хочет остаться жить у вас дома и все такое.
I don't want to stay at your house, Paul.
Я не хочу жить у тебя, Пол.
- Because we found it at your house.
Потому что мы нашли их у Вас дома.
Why else would they have been stored at your house?
Зачем еще они хранились в вашем доме?
You neverwondered why I was always at your house, even when you weren't there?
Ты никогда не догадывалась, почему я всегда была в вашем доме, даже когда тебя не было дома?
Tell that district attorney fellow who was at your house last night.
Позвоните тому парню, окружному прокурору, который был в вашем доме вчера ночью.
Nobody at your house said anything?
Никто из домашних тебе ничего не сказал?
You don't think they're still at your house?
Ты не думаешь, что они все еще у тебя дома?
And you have about 200 people waiting for you at your house.
Тебя дома ждут 200 человек.
- Were they at your house last night?
Они просто восприняли это, как будто это игра.
I'm sorry to tell you that something terrible happened at your house today.
Мне очень жаль сообщать вам что сегодня в вашем доме произошло кое-что ужасное.
- They were all found dead at your house this morning.
- Они все были найдены мертвыми в вашем доме этим утром.
So they let you in, and then you pulled your gun - - the gun that we found at your house.
Поэтому они вас впустили, а вы достали пистолет... пистолет, который мы нашли у вас дома.
Will you guys please look at your house?
Посмотрите у себя дома, хорошо?
Detective Sanchez here tells me that you were running off when he served the warrant at your house.
Детектив Санчез сказал мне, что вы убегали, когда он пришел с ордером на обыск вашего дома.
Speaking of which, I didn't find the truck or the.25-caliber auto when I served the search warrant at your house.
Кстати о машине, я не нашел ни пикап, ни пистолет 25 калибра когда обыскивал ваш дом.
Picture greeting Bianca as she walks into this raging party at your house.
Только представь ты приветствуешь Бьянку, пришедшую на твою шикарную вечеринку в твоем доме.
Yeah, but if it was official, then maybe we could move in together at your house until we graduate from high school and get married.
Да, но если бы это было официально, то мы могли бы жить в твоем доме, вместе, до того, как закончили бы среднюю школу и поженились.
- I caught Ricky sleeping at your house.
- Я поймал Рикки, когда он спал у тебя дома.
It'll be at your house in five minutes.
Они будут у вашего дома через 5 минут.
I was looking forward to staying at your house while I was here.
А еще я с большим удовольствием поживу в твоем доме, пока я здесь.
He saw her at your house the day of the murder.
Он видел её в Вашем доме в день убийства.
I saw the pictures at your house.
Я видел снимки в твоём доме.
He's at your house.
Он в вашем доме.
So your mom isn't happy with... what goes on at your dad's house?
Значит, твоей маме не нравится что... Что твориться в доме твоего отца? Она говорила тебе об этом?
Okay. So... you, you never have any trouble falling asleep at your mom's house?
Так... тебе никогда не составляло труда засыпать в доме твоей мамы?
Well, you know, I hate to tell you, But your big plan is not gonna work, 'Cause from now on, M.J. Is either at my house or Mike's.
Знаешь, неприятно тебе говорить, но твой большой план не сработал, потому что с этих пор Эмджей будет или в моем доме, или в доме Майка.
you cleaned all of your clothes out of the closet at the house.
ты увез всю одежду?
Cops said there were more than a hundred kids at your mum's house while she was away.
Копы сказали, что в доме твоей матери было больше сотни ребят, в то время, как ее не было дома.
We were staying at your parents'house.
Мы остались ночевать в доме твоих родителей.
Your room is at the other end of the house.
Твоя комната там, в другом конце дома.
You had two strong motives, Mr. Ambrose - Make a bundle of money on the house, and get back at the man who stole your wife.
Получить кучу денег за дом и отомстить мужчине, укравшему у вас жену.
At first, we were thinking of getting you a vase. but we thought it would not find it's place in your house.
Сначала мы хотели подарить тебе вазу, но подумали, что она может не вписаться в дом, и выбрали духи.
I found this at your dad's house.
Я нашла это в доме твоего отца.
Surely he must come home, at long last, to visit us and to see your new house?
Несомненно, он должен наконец-то вернуться домой, навестить нас и посмотреть ваш новый дом.
You're taking roots at your friend's house?
- Ты думаешь, это нормально, вот так вот заявиться к другу и жить у него?
I see you left your police escort back at your mother's house.
Всегда приятно встретить вас. - Вижу вы оставили ваш полицейский эскорт рядом с домом вашей мамы.
At his house, in the car, in his bed, in your bed.
В его доме, в машине, в его постели, в твоей постели.
I shall expect you to work there each day between nine and eight and then return home to your parents'house at the end of each working day, too exhausted to indulge your new-found passion for promenading and gin.
В вашем доме? Я рассчитываю, что вы будете работать там каждый день с девяти до восьми, а затем возвращаться в дом ваших родителей в конце каждого рабочего дня слишком уставшей, чтобы потакать своим новым пристрастиям - гуляньям и джину.
Next time you spend the night at my house, pickle relish is so going in your bra!
В следующий раз, когда ты будешь ночевать у меня, весь рассол окажется на твоем лифчике!
Adrian, your father wants me to take a look at George's house tonight.
Эдриан, твой отец хочет показать мне вечером дом Джорджа.
After the meeting, go back to your house and look at the composites.
После собрания возвращайся домой и посмотри коллажи выпусков,
Your redneck cousins tried to waterboard me at the Eastern egg hunt on the White House lawn.
Твои деревенские кузины пытались облить меня водой во время пасхальной охоты на газоне Белого Дома.
Why is your print on the circuit breaker at Ryan's house?
Как Ваш отпечаток появился на электрощитке дома Райана?
Your wife's killer might have been in your house at some point this evening.
Мы делаем все возможное, сэр, но нам нужна ваша помощь. Мы полагаем, что убийца вашей жены мог находиться где-то в вашем доме этим вечером.
We'd be q'ing at your mom's house if she didn't punt us.
Мы бы пошли в дом твоей мамы, если бы она нас не выгнала.
That one time in the hammock at your parents'house.
Тот раз в гамаке, в доме твоих родителей.
at your service 364
at your age 174
at your place 35
at your orders 24
at your command 33
your house 147
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
at your age 174
at your place 35
at your orders 24
at your command 33
your house 147
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91