English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Atlantis

Atlantis translate Russian

705 parallel translation
In summary... Atlantis is a submerged continent a powerful civilization. Geographers do not... know how to locate its location with any certainty.
Таким образом, Атлантида - это затонувший континент... с могущественной цивилизацией, местоположение которого географы... не в состоянии точно определить.
Why could we not find Atlantis?
Почему бы не найти Атлантиду?
Men go back to the origins of their dreams. On the assumption that Atlantis was not swallowed by the ocean, but covered by the sands of the Sahara
Люди вернулись к истокам этой мечты, выдвинув гипотезу, что Атлантида была не поглощена... океаном, а скрыта песками Сахары.
Can we not imagine that Atlantis was not... completely covered by the sands of the Sahara, and that there might be parts that emerge and provide shelter and a center of resistance to the tribes in the South End, That communicate with the surface and are not... a chimera?
Попробуем представить себе, что Атлантида не была... полностью занесена песками Сахары, что сохранилась часть, служащая прибежищем и центром... сопротивления воинственных южных племён, и что её связь с внешним миром... не является простой фантазией?
Atlantis was swallowed up by the Sahara.
Атлантиду поглотила Сахара.
Atlantis...
Атлантиду...
It is strange to believe in the theory that places this landscape... Atlantis is here Yes, yes.
Глядя на этот пейзаж, нелепо думать, будто... здесь может находиться Атлантида.
When I was a child, I had a passion for Atlantis
- Да-да, в детстве Атлантида была моей страстью.
Atlantis...
Атлантида...
Something makes me think that the lost continent of Atlantis was inhabited by a race that also had the Astral Eye.
Что-то заставляет меня думать, что потерянный континент Атлантиды был населен расой, у которой также был Звездный Глаз.
It's like discovering Atlantis.
Мы словно нашли Атлантиду.
'Atlantis International flight 49 for Dallas'now boarding at gate 19, the red concourse.
Идет посадка на рейс 49 Атлантис Интернэшнл до Далласа, выход 19, красный вестибюль.
My race... destroys its failures - remember Atlantis!
Моя раса... уничтожает свои неудачи — вспомни Атлантиду!
Here was I, all ready for a nice little trip to Atlantis...
Вот, все готово для приятной поездки в Атлантиду...
Yes, I heard what you said, but you said Atlantis - why Atlantis?
Да, я знаю, но ты сказала Атлантида?
Yes, here we are - "Believed by many modern historians to be all that remains of Plato's metropolis of Atlantis."
Да, вот - "По мнению многих современных историков, все, что осталось от Платоновской столицы Атлантиды."
Atlantis?
Атлантида?
And what's more, one of those children in the legend was Poseidon, the god of Atlantis.
И более того, один из этих детей по легенде был Посейдоном, богом Атлантиды.
Kronos, a living creature, was drawn at a time by the priests of Atlantis, using that crystal as its centre.
Кронос, живое существо, был извлечен священниками Атлантиды, используя кристалл, в качестве его уентра.
The actual crystal from Atlantis?
Тот самый кристалл из Атлантиды?
In Atlantis, of course.
Конечно, в Атлантиде.
I am Krasis, High priest of the temple of Poseidon in Atlantis!
Я Кразис, Высший жрец храма Посейдона в Атлантиде!
For five centuries it has been lost to Atlantis.
Пять веков назад она была утрачена для Атлантиды.
Are you sure he said he was from Atlantis?
Ты уверен, что он сказал, что он из Атлантиды?
And the rest is in Atlantis?
А остальная часть в Атлантиде?
The years of Kronos were the golden years of Atlantis.
Годы Кроноса были золотыми годами Атлантиды.
Oh, fortunate Atlantis - to be blessed with such a courageous high priest!
Ох, счастливая Атлантида - как ей повезло с таким мужественным высшим жрецом!
Atlantis, of course!
Конечно, в Атлантиду.
It's just that I intend to go to Atlantis and I don't want my enemy to follow us.
Просто я собираюсь идти в Атлантиду и не хочу, чтобы мои враги последовали за нами.
Your only interest at the moment is to realise that Atlantis awaits us.
Сейчас тебе нужно только понять, что Атлантида ждет нас.
The Master's taken off for Atlantis!
Мастер отправился в Атлантиду!
Obviously, you've not as yet been able to bring Kronos through, otherwise you wouldn't be going to Atlantis, So perhaps there's still time to make you realise the folly of your...
Очевидно, ты пока не смог привести Кроноса, иначе бы не отправился в Атлантиду, так что, может, еще есть время заставить тебя понять глупость твоих...
A care for the people of Atlantis.
Позабочусь о людях Атлантиды.
But, Master, why are we not in Atlantis?
Но, Мастер, почему мы не в Атлантиде?
Yet there came a time when Atlantis grew to hate them.
Но наступило время, когда Атлантида возненавидела их.
For I tell you, if Kronos came again, Atlantis would be doomed, destroyed, never to rise again!
Ибо говорю вам, если Кронос придет снова, Атлантида будет обречена, уничтожена, никогда снова не возвыситься!
There we are, Jo - on our way to Atlantis.
Ну вот, Джо - мы направляемся в Атлантиду.
Remember, I am Galleia, Queen of Atlantis, daughter of kings and wife of Dalios.
Помни, я Галлия, королева Атлантиды, дочь короля и жена Далиоса.
Help me to save Atlantis from destruction!
Помогите мне спасти Атлантиду от уничтожения!
Do they have mice in Atlantis?
У них в Атлантиде есть мыши?
For the sake of Atlantis, lady.
Ради блага Атлантиды, леди.
I'm sorry I brought you to Atlantis.
Я сожалею, что привел тебя в Атлантиду.
Atlantis was doomed.
Атлантида была обречена.
The Lady Galleia, Queen of Atlantis, now speaks.
Говорит леди Галлия, королева Атлантиды.
Buried for all time under the ruins of Atlantis.
Навсегда похоронен под руинами Атлантиды.
Well neither would I - even though he was responsible for the destruction of Atlantis.
Вот и я не стал - хотя он и ответственен за разрушение Атлантиды.
There are those who believe that life here began out there, far across the universe, with tribes of humans who may have been the forefathers of the Egyptians or the Toltecs, or the Mayans, that they may have been the architects of the great pyramids, or the lost civilizations of Lemuria or Atlantis.
Есть те кто верит... что жизнь началась где то там... далеко во вселенной... с племён людей... кто возможно являлся праотцами египтян... или Толтеков... или Майя- - те кто возможно являлись архитекторами великих пирамид... или затерянные цивилизации Лемурии... или Атланты.
Else it'll go back to Atlantis.
Иначе, Ганеша отправится в Атлантиду
Atlantis has been mentioned in one of the detective books.
Акшай Нанди написал роман про Атлантиду.
Do you believe in UFOs, astral projections mental telepathy, ESP, clairvoyance spirit photography, telekinetic movement full-trance mediums, the Loch Ness monster and the theory of Atlantis?
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?
It is the heavenly fire that destroyed Sodom and Gomorrah in the Old Testament, and the arrows of heaven which took Ramayana, Indora, and Atlantis.
Это и есть небесный огонь, который сжег Содом и Гоморру. А в Рамаяне он назван стрелой Индры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]