English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Attendant

Attendant translate Russian

646 parallel translation
- One for a sleeping-car attendant.
- Есть проводник спального вагона.
Oh no, I'm no wardrobe attendant!
font color - "# e1e1e1" О нет, я не гардеробщик!
I'm not gonna be a gas attendant all my life.
Я не собираюсь быть заправщиком всю мою жизнь.
All right, Chuck, I'll work hard... but I don't intend to be a gas attendant all my life.
Хорошо, Чак, я буду упорно трудиться... но я не намереваюсь быть заправщиком всю жизнь.
Just when you get to advance yourself, you wanna be a gas station attendant!
Просто, когда вам нужно продвижение, хотелос бы попутную заправку!
The attendant gave me the impression I could expect you soon.
Привратник дал мне понять, что вы скоро придете.
- I was a fountain attendant.
- Был служителем фонтана.
Oh, the little man with the glasses... uh, he used to work as an attendant at the Lambert Sanatorium.
О, маленький человек в очках, он обычно работал дежурным в санатории Ламберт. - Ламберт.
He got into an argument with a gas station attendant, hit him with a wrench.
Он ступил в перепалку с сотрудником ремонтной мастерской, и ударил его гаечным ключом.
Send the parking attendant and the other checkroom girl home.
Отправь парковщика и другую гардеробщицу домой. Есть, сэр.
They slugged the attendant, took 130 bucks and killed an officer.
Они ударили дежурного, взяли 130 долларов и убили офицера полиции.
The park attendant will help you get your coach in position and as soon as utilities are attached to coach you can turn on the refrigerator and the water heater shop for food and start eating. "
Смотритель парка поможет вам установить трейлер... как только коммуникации будут подведены, вы можете включить холодильник и водонагреватель, купить продукты и начать есть. "
I don't have the means to travel with an attendant.
Я не могу взять с собой мальчишку вроде тебя.
Then there's the trigger-happy hoodlum, the kid that kills a gas station attendant because he can't open the cash register fast enough.
Еще есть вооруженный до зубов хулиган, пацан, который убивает кассира на АЗС, потому что тот не может открыть кассовый аппарат достаточно быстро.
He's... he's my boyfriend's attendant...
Это... ординарец моего жениха...
"The photograph has been identified as that of Roger Thornhill... "... a Manhattan advertising executive, indicating that the name George Kaplan... "... which he gave to an attendant in the General Assembly Building...
Удалось установить, что на фотографии Роджер Торнхилл, рекламный менеджер из Манхэттена, это значит, что имя Джордж Кэплен, которое он назвал в Генеральной Ассамблее ненастоящее.
I'll tell you... You'll be a museum attendant.
Я тебе скажу : станешь смотрителем музея.
Attendant!
Слуга!
- Gas station attendant isn't your regular job.
- Заправщик - не лучшая профессия, а?
He is an attendant like me.
Он санитар как и я.
The killer is an attendant or a doctor.
Убийца - санитар или врач.
It was an attendant.
Это был санитар.
After all, he knows the killer is an attendant... and he's bound to find out his identity from Boden at the rate he's going.
В конце концов, он знает что убийца - санитар... и теперь он просто обязан выяснить его личность от Бодена, как встретится с ним.
And we saw Sloan confront this attendant.
И мы увидели Слоана, который конфликтовал с санитаром.
And if you don't put that gun away and stop this stupid nonsense... the Court of Inquiry on this will give you such a pranging... you'll be lucky to end up wearing the uniform of a bloody toilet attendant!
И если Вы не уберете эту пушку и остановите эту глупую ерунду Следственная комиссия такое вам устроит и вам повезет, если вам придется носить униформу туалетного дежурного!
- Attendant at the public baths, he was.
- Папаша работал в общественных банях.
Dismiss your attendant there.
Служанку отошлешь. Смотри же, исполни все, как я сказал.
I have a new attendant for your staff, Madam.
Это новая служница для вашего персонала, мадам.
Yes Madam get the attendant to serve these drinks to Caesar Nero
Да, госпожа. Найти человека, который принесет эти напитки Кесарю Нерону, когда он будет с вашей новой служанкой.
Messages unpronounceable he sent mentally while the patient was, naughty, the attendant telephone.
Немыслимые вещи он мысленно говорил, приведя себя, в непристойный вид, возле будки телефонной.
We've programmed a special android attendant to take care of your every need.
Мы запрограммировали андроида-куратора. Он будет о тебе заботиться.
There's an attendant in there. She'll take care of you. I won't be long.
Там есть бортпроводница, она вам поможет.
I was seen by the car park attendant, the ticket salesman.
Меня видел парковщик и кассир.
The car park attendant seems like the most dangerous one.
Больше всего проблем будет с парковщиком.
A car park attendant would never accuse an important person like you.
Парковщик не посмеет обвинить такого важного человека, как ты.
At sunset a bathing attendant would find your body in a hut.
Уборщик под вечер найдет твое тело в раздевалке.
Give your name to the attendant.
Сообщите свое имя нашей сотруднице.
No flights. No vodka ration. A permanent duty as an airfield attendant.
От полётов отстранить, ста грамм не давать, назначить дежурным, вечным дежурным по аэродрому!
Or a mechanic, or a fuel station attendant.
Механик, газовщик.
Barry was now bound up in an inextricable toil of bills and debts of mortgages and insurances, and all the evils attendant upon them.
Барри был теперь погребён под грудой счетов и долгов закладных и векселей и всех сопутствующих последствий.
Bathroom attendant's two children.
У уборщицы туалета - двое детей.
I want to be a flight attendant.
Стюардессой хочу быть.
The FBI and the CIA and J. Edgar Hoover, the oil companies... the Pentagon, the men's-room attendant at the White House?
ФБР и СиАйЭй и Эдгар Гувер, нефтяные компании.. Пентагон, дежурный в туалете Белого дома?
I would leave out the men's-room attendant.
Я бы не учитывал дежурного в туалете Белого Дома.
My name is Tsuchiya, chief attendant.
Меня зовут Цутия. Я главный камердинер.
Ah! Now you've been touched by an attendant demon.
Вас коснулся Демон-Страж.
Well, on the day of the ceremony, the attendant demons seek out the unwary.
В день Церемонии Демоны ищут неосторожных.
Are you an artiste or some bath-house attendant?
В конце концов, вы артист? Вы лицедей или банщик?
He became a washroom attendant in a grand hotel.
И годился лишь на то, чтобы обслуживать туалет в отеле.
Then the absolutely astonishing miracle of childbirth..... with all its attendant feelings of humanity and pathos.
Абсолютно изумительное чудо родов..... со всеми сопутствующими чувствами человечности и пафоса.
I give you, Jiro and Saburo... the Second and Third Castles... with their attendant lands.
Вам, Дзиро и Сабуро, я отдаю... Второй и Третий замки... с прилегающими к ним землями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]