English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Attract

Attract translate Russian

954 parallel translation
Why did you attract this kind of thing?
Зачем это всё?
and I hope his music will attract you as it does me
Он мошенник и обманщик. Мне он представился Рудольфом.
Her sour face will scare more people than her sweets can attract. Sweets? You are right.
Кислая физиономия мисс Пинчен так не идет к сладостям!
All it did was attract the city council.
А получилось, что она только привлекла внимание городского совета.
Your pretty voice'll attract people.
Твой прелестный голосок привлечет пассажиров.
finding what can attract gulls.
искать, что привлекает народ.
It might attract the police.
Это может привлечь полицию.
But doesn't the idea attract you at all?
Тебе совсем не интересна эта идея?
Attract me?
Интересна?
Do I attract you?
Я вас привлекаю?
- You attract me, remember?
- Вы притягиваете меня, помните?
Coming here, you attract attention on...
Приходя сюда, вы привлекаете внимание к....
I hope you do not attract attention.
Ηадеюсь, ты не привлекаешь к себе внимание.
This is off the record. Those places attract a lot of scum and we clean it up by cracking down with a surprise raid once in a while.
И вот еще что - без протокола - там бывают всякие отбросы, и мы вычищаем их, устраивая неожиданные налеты.
- Yes, she is. - Then she'd naturally attract the attention of most men.
- Она привлекает внимание многих мужчин.
Wherever you are, you always attract the best society.
Где бы ты ни была, ты всегда привлекаешь лучшее общество.
I don't have to attract society.
Я не должна привлекать общество.
All this paraphernalia, police cars, codenames, can only attract his attention.
Все эти полицейские машины и кодовые имена могут лишь привлечь его внимание.
But then you seem to attract that, Cary.
Что Говард слишком приземлённый человек. Тебя, Кэри, это, кажется, привлекает.
I think I'd attract less attention coming through the window than coming through that squeaking door.
Я думаю, я бы привлек меньше внимания, если б полез через окно чем пройдя в эту скрипящую дверь.
It's his job to ride on the dummy and attract the bull.
Хьюго будет сидеть на чучеле и привлекать быка.
Of course I want to look pretty. Not to attract boys but for the sake of my dancing career.
Конечно, не для того, чтобы мальчишки бегали, а для карьеры танцовщицы.
Irene's a dear but she couldn't attract a mosquito.
Ирен, конечно, милая, но не может привлечь и комара
- We'll attract its attention somehow.
- Мы как-нибудь привлечём её внимание.
All I want you to do is go up alongside of him and attract his attention.
Всё, что я хочу - это просто иди выше и привлекай его внимание.
Imagine I'm a gentleman, and try to attract me.
Представь, что я - месье, который за тобой ухаживает.
Depositing it in a bank would attract attention.
Если положить их в банк, это вызовет подозрения. - У меня идея.
He wants her to carry a veil to not attract the flies...
Он даже хочет, чтобы она носила вуаль...
At first I had no particular plan, just anything to attract attention.
Никакого конкретного плана у меня поначалу не было, но достаточно было просто привлечь внимание.
Now, first of all, when a lady wants to attract a gentleman's attention... she must flip the fan so... and then walk so.
Прежде всего, когда дама хочет привлечь внимание джентльмена... она должна сделать веером вот так... и пройтись вот так.
Why did you do that? To attract your attention.
Чтобы привлечь ваше внимание.
I should say originally it was some pliable metal held together by a magnetic field, or an inner magnetic field rather, and it may have had the ability to attract its victims towards it, if they were metal, too.
Должен сказать, сначала это был гибкий метал скрепляемый магнитным полем, или скорее внутренним магнитным полем, и возможно, оно могло привлекать жертву если она тоже была металлическая
It'll attract the police.
- Полицейский же заметит.
Call it what you will, but you attract them.
Называй это как хочешь, но женщин ты привлекаешь.
If you unwittingly attract them, He'II forgive you.
Господу будет легче вас простить, если вы притягиваете вопреки себе.
Well, some kind of a slogan to attract the masses to start with.
То есть слоган, что привлечет массы.
I said it would take the force of a total solar system to attract the power away from my ship.
Я говорил, что на это нужна сила целой солнечной системы чтобы привлечь энергию прочь с моего корабля.
Comrade Shelga'give me your word that you won't try to escape'make a row in a word attract the police's attention.
Товарищ Шельга, дайте мне честное слово, что вы не будете пытаться бежать, скандалить, одним словом, привлекать внимание полиции.
- Are you trying to... attract attention again.
- Эй, кто-то схватил меня за палец... - Опять пытаешься привлечь к себе внимание?
Can't a planet attract satellites to itself, Doctor?
Может планета сама притянуть к себе спутник, Доктор?
They were keyed to cause interference and attract attention this way.
Они вызывают интерференцию, чтобы привлечь к себе внимание.
It became necessary to attract a mate.
Появилась необходимость привлечь партнера.
The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention. People were watching the Games on TV.
"Майничи Ньюс" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
It's the best way to attract attention!
Это лучший способ привлечь внимание!
- Yeah, when one wants to attract attention...
- Да, когда надо обработать...
I presume you intend to use the hemoplasm to attract the creature.
Полагаю, гемоплазмой вы хотите привлечь существо.
The energy generated by our power nacelles seems to attract it.
Похоже, его привлекает энергия наших двигателей.
"How to attract public sympathy?"
"Как привлечь..." "... общественную симпатию? "
You shall give to Nina that ham which is in the cloth and not more. So she wouldn't attract some stallions with our ham.
Нинке отдашь ветчину, что в тряпке, не больше, а то будет нашим добром кобелей приваживать.
- Why shouldn't you attract attention?
Почему не привлечь к себе внимание?
Those clothes will attract snow, girl.
Она бела как снег.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]