English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Avenge

Avenge translate Russian

710 parallel translation
It's not me who should avenge Gunpei.
Я не тот, кто должен мстить за Гюнпэя.
I will spurn my adversaries and avenge my enemies.
Я разметаю моих противников и отмщу врагам моим.
If you harm him, you Norman dog every Saxon in England will avenge his blood.
Только тронь его, норманнская собака! Каждый саксонец будет мстить тебе за его кровь.
To avenge himself I am certain that he will come to visit me tonight
Он мстит мне Я уверена, что сегодня ночью он придёт ко мне.
Let her avenge her son's death.
Дайте ей отомстить за смерть сына.
Now he'll avenge life.
Теперь он мстит жизни.
They went, to kill and avenge
И пошли топтать и мстить,
I have sworn by the blood of Odin to avenge my father's death.
я покл € лс € кровью ќдина, что отомщу за отца.
But we go to avenge Ragnar's death. Who sails with me?
ј мы будем мстить за смерть – агнара. то со мной?
I wanted to avenge.
Я хотела отомстить.
Someone will avenge me. Someone will yet come forward.
Кто-то должен помочь мне и отомстить за него.
It was the only way left for me to avenge my father.
Это единственный способ отомстить тебе за отца.
We'll avenge Sekigahara.
Мы отомстим за поражение при Сэкигахаре.
We, the ones that are loyal to the memory of our queen will avenge her.
- Мы те, которые остались, в память о нашей царице отомстим за неё.
Do you want to avenge yourself?
Хочешь отомстить?
If you are Cartouche, let me kiss you. You avenge us, the poor.
Позволь расцеловать тебя, ты мстишь за бедных.
Bebo, you must avenge my grandson.
- Бубе, ты отомстишь ему? - Да, синьора.
In the name of Lampião... I'll avenge the walking and the dead.
Клянусь именем Лампьяо, я отомщу за живых и за мёртвых!
It was my way of showing them I'm at war to avenge Lampião's.
Так я хотел показать им, что я обьявляю войну изменникам Лампьяо.
I want to avenge Sebastian's death.
Я хочу отомстить за смерть Себастьяна.
I have to stay, to avenge my sorrow... and do justice.
Я должен остаться, чтобы отомстить за свою скорбь и восстановить закон.
I will avenge this massacre.
Я отомщу за эту бойню.
I am here to avenge my people and the Great Khan!
Я здесь, чтобы отомстить за своих людей и Великого Хана!
The FLN will avenge you!
НФО отомстит!
I'll avenge him.
- И я отомщу за него.
Why do you want to avenge P...?
Почему вы хотите отомстить?
" Damned are you and your kin, one day I will come back to avenge myself on your descendants.
"Проклинаю тебя и твоих родственников..." "В один прекрасный день я вернусь, чтобы отомстить за себя твоим потомкам."
But if it should befall me, I suggest you remember that my operatives would avenge my death.
Но если это случится со мной, я советую вам помнить, что мои оперативники отомстят за мою смерть.
Destroying the machines won't avenge Abu... or help Vana, will it?
Уничтожением машин не отомстишь за Абу... или поможешь Ване, не так ли?
Revenge is impossible. It would be endless. There are too many wrongs to avenge, too many crimes, too much ignorance.
Надо мстить не их мучением, а за преступление, равнодушие, за плохие мысли.
I swore on his grave I would avenge his murder.
Я поклялся на его могиле, что отомщу за его убийство.
I'll avenge myself as I must!
Месть моя будет справедливой.
I asked Satan to avenge you by letting all the christians die.
Слушай, я попросила Сатану отомстить за тебя уничтожив всех христиан.
You, gallant hero, you can avenge me.
Но ты, герой, храним судьбою.
Remember humanity's alterations, there are gods... that avenge pride.
Помни изменения человечества, есть боги,... что мстят за гордыню.
Ku Ding, avenge Brother Wu's death...
Ку Дин, отомсти за его смерть.
Ku Ding, you must avenge them
Отомстить за них всех.
I'll avenge you
Я отомщу за тебя.
Father, even if I'm alone I'll avenge you
Отец, ничто мне не помешает отомстить за тебя.
You must avenge them
Ты должен отомстить за них.
You must tell him it was my duty to avenge Agravain.
Ты должен сказать ему, что моя обязанность отомстить за Агравэна.
We'll avenge you.
Мы отомстим за тебя.
We'll avenge you and your brother.
Мы отомстим за тебя и твоего брата.
You'll avenge yourself some other day.
Отомстите по-другому.
Avenge him useless.
Мстить за него бесполезно.
To avenge your little photograph friend?
Чтобы отомстить за вашу маленькую подружку фотографа?
We will avenge the deaths of all Kaleds who've fallen in the cause of right and justice and build a peace which will be a monument to their sacrifice.
Мы будем мстить за смерти всех Каледов, кто пал по причине права и правосудия и построим мир, который будет памятником их жертве.
A doctor's duty is to cure, kid, not to avenge himself.
Дитя, долг врача - лечить, а не мстить.
- You want to avenge Eric, don't you?
- Ты хочешь отомстить за Эрика, да?
I do avenge myself.
Я мстительная.
Avenge me... as my son would.
Химена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]