English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Avenge me

Avenge me translate Russian

95 parallel translation
Someone will avenge me. Someone will yet come forward.
Кто-то должен помочь мне и отомстить за него.
You, gallant hero, you can avenge me.
Но ты, герой, храним судьбою.
You nowmust kill Sarastroto avenge me
Сарастро должен умереть.
Yes, kill him to avenge me or be disowned forever in my heart
Да, ты убьёшь его и отомстишь за меня, или я отрекусь от тебя навсегда.
If I die, avenge me! "
Если я умру, отомстите за меня! "
Avenge me. "
Отомсти меня. ]
If I die, it will fall upon you to avenge me.
Если я умру, то ты должен будешь отомстить за меня.
Avenge me.
Отомсти за меня!
Avenge me!
Отомсти!
I've got no child to come and avenge me.
за меня мстить некому.
Avenge me, son.
Отомсти за меня, сын!
At that moment, I offered my soul to Satan... if he would raise the Hessian from the grave to avenge me.
В тот момент я отдал свою душу Сатане... в обмен на возрождение Гессийца из могилы чтобы отомстить за меня.
He will avenge me!
Он отомстит за меня.
Avenge me... Hempknight.
Отoмсти за мeня, Тупица.
He's saying : "Avenge me, my little one".
"Отомсти, моя маленькая."
I don't want you feeling like you have to do that competition now to avenge me.
Я не хочу чтобы ты чувствовал, будто ты должен соревноваться чтобы отомстить за меня.
"Soza, please avenge me"
"Содза, прошу тебя, отомсти за меня".
Gorbunov will come back from Afghanistan... and he will avenge me.
Горбунов, приедет из Афганистана... и вам за меня отомстит.
Avenge me.
Отомсти за меня.
You must avenge me.
Отомстите за меня.
Avenge me, Cleveland.
Отомсти за меня, Кливленд.
"I died tonight, but don't avenge me."
Сегодня я умер, но не мсти за меня.
It's not me who should avenge Gunpei.
Я не тот, кто должен мстить за Гюнпэя.
To avenge himself I am certain that he will come to visit me tonight
Он мстит мне Я уверена, что сегодня ночью он придёт ко мне.
But we go to avenge Ragnar's death. Who sails with me?
ј мы будем мстить за смерть – агнара. то со мной?
Avenge me... as my son would.
Химена.
It was the only way left for me to avenge my father.
Это единственный способ отомстить тебе за отца.
If you are Cartouche, let me kiss you. You avenge us, the poor.
Позволь расцеловать тебя, ты мстишь за бедных.
But if it should befall me, I suggest you remember that my operatives would avenge my death.
Но если это случится со мной, я советую вам помнить, что мои оперативники отомстят за мою смерть.
You can't expect me not to avenge my own godson's murder or ask me to live with that dishonour.
Ты не можешь запретить мне мстить за смерть крестного сына, или просить меня жить с этим позором.
Please give me a chance to avenge my father's death.
Пожалуйста, дайте мне шанс отомстить за смерть отца.
'And trust me, I will avenge my brother's death.
И поверь мне, я отомщу за его смерть.
Let me avenge my mother's death.
Дай мне самой отомстить за смерть матери.
Fine. I knocked up my girlfriend to have a kid to avenge me.
У моей подружки будет сын.
He gave me the strength to avenge my family.
Он дал мне достаточно сил, чтобы отомстить за родных.
Look, if you're alchemists, then avenge her for me!
Эй... Вы ведь алхимики - можете отомстить ей за всех нас?
'I now avenge that cowardly murder'no, no, no one will conquer me
Я мщу за подлое убийство. И я вам не дамся.
And if he won't listen, then survive me and avenge this betrayal!
Если он откажется тебя слушать, выживи и отомсти ему за предательство!
- Well... Did I not first ask your friend Mike to avenge an assault committed against me? - Yes.
Разве я не попросил сначала вашего друга Майка отомстить за нападение, совершённое на меня?
- You don't have to avenge me.
Не надо за меня мстить.
She is accusing me to avenge her mother.
Она обвиняет меня, чтобы отомстить за свою мать.
Avenge... me.
Отомсти за меня.
Avenge me!
ОТОМСТИ ЗА МЕНЯ!
You're telling me that you want to avenge your godson's death.
Вы же говорили, что хотите отомстить за смерть своего крёстного.
It should have been me to avenge my brother's death.
За смерть брата должен был отомстить я.
You must avenge my sons before I die or your friend will die with me.
Ты должен отомстить за моих сыновей или твой друг умрет вместе со мной.
Make me your Champion, and I will find Lot and avenge the death of your mother.
Назначь меня главным бойцом, чтобы я нашёл Лота и отомстил за смерть твоей матери.
- Avenge... me.
- Отомсти... за меня.
The words of an old friend... who once found me in the London Underground, attempting to avenge my sisters on perfectly innocent tunnel diggers.
- Слова одного старого друга... который однажды нашёл меня в лондонской подземке, когда я пыталась отомстить за сестёр совершенно невинным туннелепроходцам.
For the love I bore your Lord husband, let me avenge his death.
Ради той любви, которую я испытываю к вашему Лорду-мужу, позвольте мне отомстить за его смерть.
They told me that she'd been sent here to avenge all injustice in our world.
Они мне сказали, что она была послана сюда, чтобы отомстить за всю несправедливость нашего мира.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]