English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Balled

Balled translate Russian

76 parallel translation
About a week later, I got balled-up and I found myself in the same spot.
Неделю спустя, я запутался и обнаружил себя на том же месте.
I'm always getting things balled up. Look what happened in the rifle range.
Всё делаю наоборот.Помнишь, что случилось на стрельбище?
I've never been no-balled in me life!
У меня никогда не было незасчитанных мячей!
But no longer known as brass-balled Burt.
Но не Дерзновенным Бёртом.
I was looking for my blue sweater you borrowed, which I found balled up on the bottom of your closet.
Я искала мой голубой свитер, который ты взяла поносить который я нашла скомканным внизу в твоем шкафу.
So I balled it up and now I wish I was dead.
И смял ее, а теперь думаю - да, я недостоин жить
Go ahead. Go ahead and marry her, you one-balled bastard.
ƒавай, давай женись на ней, ты, одно € йций ублюдок.
Oh boy, she really low-balled ya. Story of my life, kid.
- Она тебя облапошила, приятель.
Well, look at your body language. You're balled up there like you got a grenade in your crotch.
Скрючились, будто у вас между ног граната.
She is the only girl this side of Fifth Avenue you haven't balled
Она - единственная девушка, которую ты еще не затащил в постель.
Down here, we make big cases, big hairy-balled cases... like this Barksdale thing, right?
Мы здесь ворочаем крупными делами, делами с большими волосатыми яйцами... как это дело Барксдейла, ясно?
So, I balled that shit up and I threw it on the floor.
Так что я смял её и бросил на пол.
What is it that has you so balled up?
Так что тебя так взбаламутило?
But he balled out on the trip
Постарался, но смылся.
Balled - eyeballed these hooligans!
махинации этих хулиганов!
You could have given a me warning before the entire sorority black-balled Travis.
Могла и предупредить меня прежде, чем вся община отфутболит Тревиса.
Well, I heard of a... balled-up whore named... Charlie Princess.
ДА, Я СЛЬIШАЛ О ПОГАНОЙ ШЛЮХЕ ПО ИМЕНИ ЧАРЛИ ПРИНЦЕССКА.
- Best thing is to do a balled up on Starlight, I think...
Думаю, камере лучше подъезжать вот отсюда.
If I get all balled up and small, I get too high, and you'll see that there's someone in the bed.
Если я встаю на четвереньки, то становлюсь слишком высоким, и ты увидишь, что в постели есть кто-то ещё.
All the groceries seem to have been balled up in anger.
Почему продукты выглядят так, как будто их помял кто-то разозленный?
Hamilton came in last night and they low-balled the fee down to six and a half percent.
Hamilton пришел вчера вечером, и они понизили плату до шести с половиной процентов.
- They came in and they low-balled us.
- Они пришли и понизили наш шанс.
In my day, I balled a lot of chicks, you know.
Знаешь, в свое время я переспал с кучей девок.
I'm just sick of having to hang around with this loser, B.O factory, three-balled jackass from the state of Douche-achusetts.
Меня уже тошнит быть привязанным к этому неудачнику, вонючка, трехяйцевый осел, из штата Подмывайшетса.
I'm just sick of having to hang out with this loser, B.O. factory, three-balled jackass from the state of Douche-achusetts.
Меня просто тошнит от того, что я должен тусоваться с этим неудачником, вонючкой, трехяйцевым ослом, из штата Подмывайшетса.
You cunting small-balled arsehole bandit.
Ты мелкочленый затраханый вонючий придурок.
i'm sure we've each got an issue balled up inside of us that would make us cry if we talked about it.
уверен, у каждого из нас есть внутри проблема, которая сбивает его с толку, что заставит нас плакать, если мы будем о ней говорить.
- do you have something balled up inside of you?
у тебя внутри есть проблема, в которая сбивает тебя с толку?
Guess what I found balled up in the bottom of Temple's closet?
Угадай, что я сегодня нашла у Темпл в шкафу, скомканным на самом дне?
A wad of gum stuck to a balled-up piece of tissue and a sprinkling of whatever's in your lint trap will usually do the trick.
Берется комок жвачки, лепится к кусочку скомканной салфетки, и всё это вываливается в содержимом фильтра для стиральной машины. Обычно это срабатывает.
I think I was nine years old and I was racing that weekend and I just came in from a heat or a practise session and my dad was working away on the car and I remember him telling me. I remember going round to the back of the car and just... balled my eyes out. At nine years...
Я думаю, мне было девять лет, я гонялся в эти выходные и я пришел с жары или с тренеровки мой папа возился с машиной и я помню, он мне рассказал, я обошел машину и просто... у меня закатились глаза..
Motherfucking titty-sucking two-balled bitch!
Блядски-уебищный сраный гондон!
Let me give you some advice, kiddo. Don't get balled up over that kind of baloney.
Позволь дать тебе один совет, не морочь себе голову этими глупостями.
Balled?
Натянул?
Just keep it all balled up like a knot, just...
Просто держи это в себе пока не.. Просто...
Not if I'm forced to live vicariously through you. If you go to her house today and squander that colossal opportunity, - I swear to God I'll have you de-balled.
Нет, я живу твоей жизнью, а если ты пойдешь к ней и упустишь такую возможность, клянусь, я повеселюсь над тобой во всю.
I hope you like getting balled.
Надеюсь тебе нравится когда тебя карают.
I, you know, maybe I low-balled him at first, but I had some wiggle room!
Ну, может, я и сплоховала сначала, но мне нужно было пространство для манёвра!
It's balled "Bat-shit Crazy."
Называется "Дурдом на выгуле."
It's a balled-up napkin.
Это свернутая в комок салфетка.
Just tell me this : would you have slammed him this hard if he'd just balled his secretary like you did?
Просто скажи мне : ты хочешь так больно ударить его за то что он, так же, как и ты когда-то, трахает своего секретаря?
Every other branch has air-balled.
Все другие филиалы провалились.
Poor Artie Yanowski, all balled up on the ground, helpless.
Бедный Арти Яновски валялся на земле, такой беспомощный.
'Ben small-balled it, she offered him Shadow Chancellor,'he's not resigning.'
Бен обхитрил нас - она пообещала ему место канцлера - он не уходит.
Yeah, keep moving, you little... tiny-balled bastards.
Да, валите отсюда - вы, мелкие... ублюдки с крошечными яйцами.
The wiring throughout the entire ship could've flash fire-balled.
Вся проводка на корабле могла вспыхнуть огненным шаром.
Get your cupcake on,'cause we're gonna get balled.
Приготовь свой кекс, потому что мы собираемся поБАЛоваться!
Paddy probably balled half of them.
И как минимум половину из них Пэдди трахнул.
Underwear balled up in her handbag.
Нижнее белье скомкано в её сумочке.
Where'd your ho-ho-ho go? Look, it's Rudolph the blue-balled reindeer.
Смотрите, это же Рудольф, веселый синий олень.
She's got it all balled up.
Понятно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]