English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Barbarous

Barbarous translate Russian

33 parallel translation
let us quit all and give our vineyards to a barbarous people.
Покинем всё и варварам-пришельцам Мы виноградники свои уступим.
For he has the political ambitions of that bivalve mollusc, the glory of Arcachon Bay, whom our barbarous ancestors, the Rhine-dwelling Franks...
У этого пластинчато-жаберного моллюска, гордости залива Аркашон, которого наши предки, варвары франки...
Greedy, barbarous and cruel, as you are.
Жадным, варварским и жестоким, как ты.
Or is it that you think we are something you can play with because we are a little people, a silly people greedy, barbarous and cruel?
Или Вы думаете, что с нами можно играть, поскольку мы – слабый народ, жалкий народ, жадный, варварский и жестокий?
Surely you know the Arabs are a barbarous people.
Вы ведь знаете, что арабы – варвары.
Barbarous and cruel.
Жестокие варвары.
I'll make a queen of that barbarous wretch!
Я сделаю королеву из этой драной кошки!
I know those barbarous slaves too well.
Я, слишком хорошо, знаю этих рабов - варваров.
But if one religion especially deserves our contempt and loathing, it is the barbarous law of Christianity under which you and I were born.
Но одна вещь, больше, чем все остальные, заслуживает... нашего презрения и ненависти... и это варварский закон христианства о праве первородства.
This barbarous disguise opens us access anywhere!
эта варварская маскировка откроет нам доступ ктда угодно!
It appears barbarous to us, but until the end of the 20th century, food was served on open plates.
Ёто выгл € дит варварством дл € нас, но вплоть до конца 20-го века, еда готовилась и подовалась в открытом виде.
End barbarous heres y!
Прекращай эту варварскую ересь!
They're barbarous, those things.
Эти капканы варварские.
You ungrateful, purgerous, barbarous man.
Неблагодарный, ревнивый варвар.
Uh, this barbarous country.
* * * * * * * * * * * * * * * Country.
Are you so barbarous to set iron nipples upon these breasts that gave you suck?
Прощай, братишка! Ты так жесток, что сможешь в цепи заковать ту груды, которой сам был вскормлен?
Growing up is such a barbarous business full of inconvenience and pimples.
Взрослеть, право, это неприятная работа. Куча неудобств, да ещё и прыщи.
I will not choose what many men desire because I will not jump with common spirits and rank me with the barbarous multitude.
Не выберу по вкусу большинства, чтоб не смешаться с пошлыми умами или сравняться с варварской толпой.
And then to steal the Heart of Fire for you are the one man on earth to whom its value means completely nothing, and then to simply throw it out of the window, to disguise your crime that was most barbarous as mere thievery.
А украсть "Сердце Огня" Вам, единственному человеку, для которого он не имеет особой ценности, и потом выбросить в окно для того, чтобы запутать следы, это было варварство.
Such are the barbarous innovations of our day.
Таковы варварские нововведения нашей эпохи.
Barbarous.
Варвары.
That rots still in the Fleet by a sentence most illegal, against the liberty of the subject, bloody, wicked, barbarous and tyrannical? !
Что по-прежнему гниет во Флите по незаконному приговору, направленному против гражданских свобод, кровавому, нечестному, варварскому и тираническому!
We never valued this poor seat of England, and therefore living hence did give ourself to barbarous license.
Мы не ценили бедный трон английский, живя на стороне, мы предавались разгулу буйному.
But a land whose laws sanction, not control the barbarous among its citizens, that is a country whose hope is lost.
Но страна, в которой законы ограничивают, а не контролируют жизнь граждан, обречена на гибель.
This is barbarous.
Это по-варварски.
This is a barbarous country.
Эта страна варварская.
He'd be alive, if we weren't who we are... what we are... greedy, barbarous and cruel.
Он бы жил, если бы мы не были кем мы есть... чем мы есть... жадными, дикими и жестокими.
Barbarous, sir, is the correct pronunciation.
Варварский, сэр - правильное произношение.
This... barbarous trade is repugnant to the spirit of Christianity and the blackest stain upon civilised Europe.
Этот... варварский метод торговли противоречит духу христианства и ложится черным пятном на европейскую цивилизацию.
This barbarous trade is repugnant to Christianity and the blackest stain upon civilised Europe.
Этот варварский метод торговли противоречит духу христианства и является черным пятном на европейской цивилизации.
A country which prides itself on freedom of speech must not commit the most barbarous act of retribution on those who disseminate information.
Страна, которая гордится свободой слова, не должна совершать варварского деяния по отношению к тем, кто распространяет информацию.
For Christian shame put by this barbarous brawl.
Кончайте спор!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]