English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Because i did

Because i did translate Russian

2,508 parallel translation
I don't know, because I did have a dad.
Даже не знаю, у меня был отец.
Because I didn't do that, and neither did Liv.
Потому что я этого не делала, и Лив тоже.
You exist because I did not.
Он создал тебя по моей вине.
Just because I didn't like that ridiculous comedy you did with Goldie Hawn... did not mean I did not love you.
То, что мне не понравилась твоя дурацкая комедия с Голди Хоун, не означало, что я не люблю тебя.
And... I did that because I didn't wanna have to give you up.
И... я сделал это потому, что не хотел отпускать тебя.
Well, there has to be something, because I can't figure out why anybody would screw up the best thing in their life the way you just did.
Нет, с тобой что-то не так, потому что я не понимаю, как можно так смыть в унитаз лучшее, что было в твоей жизни, как это сделал ты. Марли сама сказала.
But I'm glad that they did, because she is lonely and needs connection.
Но я рада, что так случилось, потому что они одиноки и им нужно общение.
I'm glad we did, because there are no more lies between us about you or anything else.
Я рад ( а ), что мы это сделали, Потому что теперь нет лжи между нами О тебе или о чем-нибудь еще.
Well, I think the reason I did it is because I'm jealous of Josh because his life is great.
Я поступила так потому, что я завидую Джошу и его замечательной жизни.
Did you have a good night's sleep? I couldn't sleep that well because I'm so worried about Tan.
Хорошо спалось? все время беспокоюсь о Тане.
Because I was sick over stupid love I regret that all I did was look at you I can't hear the words, I love you, I am sorry
♫ Как мне надоела эта глупая любовь ♫ что только смотрел на тебя ♫ мне жаль ♫
I saw the pain he was in because of what we did.
Я видела его боль, которую причинили наши поступки.
So, I can't tell you what our bad guy downloaded from the pen, but, because of the send-y part, I can tell you when he did it.
Итак, я не могу сказать тебе, что наш плохой парень скачал из ручки, но благодаря этому передающему устройству я могу сказать, когда он это сделал.
Because she believed we were stronger than one mistake, and I thank god every day she did. Why would she do that?
Почему она простила?
Because I know he did.
Потому что я знаю, что хотел
Would you prefer that I did the countdown because I wasn't that Keen, frankly.
Мне устроить обратный отсчет? Откровенно говоря, не очень хочется.
She thinks I have a girlfriend because I might have told her I did.
Она думает, что у меня есть девушка, потому что возможно я ей это сказал.
I know but we did everything we possibly could to persuade them that it was going to be further across towards Belgium and they withheld divisions further away from Normandy where we landed precisely because... Fake landing.
Я знаю, но мы сделали все возможное, чтобы убедить их, что все произойдет дальше Бельгии, и чтобы они отозвали войска дальше от Нормандии, где будет высадка, исключительно поэтому...
I only did it because you asked me... not him.
Я сделал так, потому что ты попросила... не он.
Well, I can't promise you too much quiet because you did say that I could come visit.
Этого я тебе не гарантирую ведь ты разрешила мне заходить к тебе.
Because I saw The Fly, and it did not end well.
Я смотрел фильм "Муха", там все плохо кончилось.
And-And, well, he did say it was sexy kissing me because it was like I had no teeth.
Он говорил, что со мной круто целоваться, потому что похоже, что у меня нет зубов.
So I did, because the book had become my new obsession... and distraction.
Так я и сделала, ибо эта книга поглощала и... отвлекала меня.
this place is a brooklyn institution, and i'm here because you think sal did it and you're wrong! he did do it!
Это место - пример для всего Бруклина, и я здесь, потому что ты думаешь, что это сделал Сэл, и ты ошибаешься!
Except me because I just did it!
Кроме меня, так как я его открыл!
Yeah, I did, because I wanted to show her how good we were together, and instead, she showed me how good you guys are together.
Ага, пригласила, потому что я хотела показать ей как хорошо нам вдвоем и вместо этого она показала мне, как вам, ребят, хорошо вместе.
I did it because surgery is my hobby.
что операции - моё хобби.
I did not speak because.. I didn't have the right stimulus.
я не говорил, потому что не было правильных стимулов.
And note, I did not use "tu" because we are back on the more formal "vous" terms.
И заметьте, я не сказала ты потому что мы теперь снова официально на "вы".
I did it in order for me to survive as well. Surely, you don't think I did this because I actually like you do you?
чтобы и самой выжить да?
On top of that you caused a ruckus like that and you ask why did I bring you here? You think I brought you here because I wanted to?
потому что я хотел этого?
I don't want to go. Why did you fight? - Because of you, dad
Я не хочу идти туда пап!
Prime Minister, because you're busy all the time, I don't think you really know children's feelings. Did Dad really say he was coming?
что у ваших детей на душе что придёт?
I know you're upset about the dinner and that make sense because we did spend too much money.
Знаю, ты расстроен из-за ужина и это понятно, ведь мы действительно потратили слишком много денег.
Did I tell you that you look amazing today... because you do.
Я уже сказал, что ты сегодня красавица? Это правда.
I did, because Nick told me.
Ник сказал мне.
I did, because I was a mistress-virgin and you were the first.
Так я же была сама невинность, и ты у меня была первая любовница мужа.
Look, I did not choose for him to be here. I found him, but not because I wanted to.
Я не хотела, что он там появлялся, я просто его нашла, и...
The point is that everything I did, I did because I was trying to get back here... so that I could convince a few people... that I am someone that I no longer am.
Дело в том, что все, что я делала, это чтобы вернуться сюда... и убедить кое кого... что я та, кем больше не являюсь.
And I said to you, see, the trees weren't pruned because of you. Wny did you have to disappear?
Смотри, ты не обрезал вовремя сучья, почему ты вдруг исчез?
Not because I wanted to, or because I thought it would help me... but for the same reason I did anything these days.
Не потому, что мне сильно хотелось, или от того была польза - а по той же причине, по которой я в то время совершала большинство поступков.
I just don't know how we're going to move forward if we keep having this circular conversation about me doing what I did which I have apologized for already, and we are here because we are trying to move on.
Я не знаю как нам двигаться вперёд, продолжая говорить по кругу о моём поступке, за который я уже извинился. Мы здесь, потому что стараемся жить дальше.
But don't go overboard with the whole magic of what happened there because I know what you did in there, okay?
Не перебарщивай с чудесами, случившимися там, потому что я знаю, чем ты занималась.
And I know you won't believe me, but I actually did it because I like you. All right?
Ты мне не поверишь, но я сделала это, потому что ты мне нравишься.
There's no tape of me beating up a woman because I never did.
Нет пленки из меня избивать женщина, потому что я никогда не делал.
- You didn't hire me just because I was good looking, did you?
Да. Да, быстро ты.
I've given you some leeway, because of what you did for my men.
Я дал тебе поблажку, потому что ты помог моим людям.
I had a lot of respect because I had a brother who did that.
Меня так уважали потому что мой брат способен на такое.
Well, did he tell you that it was because a lot of people saw a post - that Jonah made that I forwarded?
Что ж, а он сказал вам, что это из-за того, что многие увидели пост, который написал Джона, а я разослал?
- You'll answer. - I did, but only because I didn't think they were relevant to the case.
Уничтожил, но только потому, что не считал их важными для дела.
- Oh, yes, I wonder why I did? Maybe because we don't have dough.
Ах да, у нас нет денег!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]