English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bedrock

Bedrock translate Russian

96 parallel translation
Well, after we'd run into bedrock after digging for three weeks, well, we started to... ( SHIP HORN BLOWING )
До залежей мы добрались после того, как копали три недели...
Then we'd have solid bedrock on both banks.
Тогда бы у нас была солидная опора на обоих берегах.
I have seen a temple, twice the size of this, fall through a crack in the very bedrock of the earth.
Я видел храм, в два раза больше этого, который провалился в трещину в земле.
Core samples have shown that beneath this bedrock is shale similar to the permeable shale in the Van der Lip disaster.
что под скальным основанием приведшей к бедствию Ван дер Липа.
That's where life begins... sloughs, tide pools. When we first come out here, he figured if you dumped water into the desert sand and let it percolate down to the bedrock, it would stay there instead of evaporate like it does in most reservoirs.
Тут началась жизнь- - водоемы. что если вы сольете воду в песок пустыни как в большинстве резервуаров.
Hard digging, might hit bedrock.
Здесь трудно копать, можно нарваться на камни.
It's been our bedrock principle for 25 years.
Это было нашим принципом 25 лет.
It'll flash-boil millions of gallons of sea water and slam into the ocean bedrock.
Получатся миллионы галлонов кипящей морской воды, хлынувшие на океанское побережье.
I will dig under the stage, and with that bedrock, I will need more time.
Я проведу подкоп под сцену.
The bedrock principle of the First Amendment is that government cannot prohibit expression because it's disagreeable.
Я думаю, что основной принцип прописан в первой поправке. Он в том, что правительство не может запрещать выражать некую идею, потому что это кому-то не нравится.
This bedrock,
" Этот камень такой прохладный и гладкий.
The prescriptions are the bedrock of the practice.
Рецепты - основа нашей практики.
South Jersey, above bedrock, is unconsolidated marine sand.
Южный Джерси, основной сотав почвогрунта - это морской песок. - Атлантик - сити.
I mean where are we, Bedrock?
Куда мы вообще попали? В каменный век?
Or like the great falls, is the bedrock of my life... eroding beneath me?
Или, подобно водопаду, моя жизнь уходит у меня из-под ног и летит к чертовой матери?
The bedrock will be unstable after that shock.
После такого сотрясения здесь всё может обрушиться.
The fact that you run Dudley's life for him was the bedrock of the whole operation.
Тот факт, что вы управляли всей его жизнью был краеугольным камнем операции.
The Town of Bedrock?
В Бедроке? [ намек на "Флинстоуны", "каменный век" ]
Explosives were then planted in the bedrock that blocked the way to the treasure.
А когда оказывается, что дорога к сокровищу завалена, мы используем взрывчатку.
The dowsing rods apparently picked something up just beyond that bedrock.
Похоже за тем завалом что-то есть.
The water goes down to the bottom and it lubricates where the ice meets the bedrock.
Вода идет вниз до самого дна и становится как бы смазкой между льдом и земной поверхностью.
This is a massive rushing torrent of fresh melt water tunneling straight down through the Greenland ice to the bedrock below.
Это рвущийся поток талой пресной воды, роющей тоннели вниз, через ледяной массив Гренландии до самой земли.
but the bedrock...
но окружающая местность... парни?
Geomorphology is tracking the pressure pockets in the bedrock.
Геоморфологи следят за давлением газа в глубоких пластах.
I'm assuming there's bedrock beneath us.
Думаю, под нами скальное основание.
Grovetown is built on a bedrock of faith that I instilled.
Жизнь Гровтауна основана на вере, которую я привил.
Ok, if I may drill down to the bedrock of my question :
Хорошо, постараюсь раскрыть суть моего вопроса :
Over many thousands of years, water has corrode ( Ê ´ ) its way deep into the heart of the bedrock itself
" а многие тыс € чи лет вода имеет, разъедают ее путь глубоко в сердце основы непосредственно
Take a pretty fancy machine to liquefy bedrock. Ah, this town loves its fancy machines.
То есть создал устройство, чобы плавить породу?
. - We're already at bedrock.
- Здесь уже скала начинается.
You have this fundamentally unsound system built on a foundation of sand instead of bedrock.
Вы имеете в корне несостоятельную систему, построенную на песке, вместо прочного фундамента.
It was the bedrock of the most lofty ideals.
Основой для высших идеалов.
That doesn't sound like a cold it sounds like quitting time in Bedrock.
По звукам больше напоминает конец рабочего дня в Бедроке ( город, где жили Флинстоуны ).
Suffering and endurance, Doctor. The bedrock of a happy marriage.
Страдания и выносливость, Доктор.
For embracing the bedrock of family values.
В том что мы решили поддержать основы семейных ценностей.
Darling, you are the bedrock of the company, you know that.
Дорогая, ты же знаешь, что важнее всех в труппе.
Next you're gonna tell me you don't know who Von Hayes is or Steve "Bedrock" Bedrosian.
Потом ты мне скажешь, что не знаешь, кто такой Вон Хейз или Стив "Фундамент" Бедрозиан.
The house is built on a giant slab of granite bedrock, which research suggests is a great conductor of these psychic recordings.
Дом построен на огромной монолитной гранитной плите, которая, по предположительным данным, является великолепным проводником подобных паранормальных записей.
it goes against the very bedrock of Western society.
Это противоречит всем основам западного общества.
While I hold the defendant's behavior abhorrent and callous, there is no greater bedrock to our society than the first amendment.
Каким бы отвратительным и бессердечным я не считал поведение подзащитного, основой основ демократии в нашем обществе является Первая поправка.
Well, anthropologically speaking, males "doing their duty" formed the bedrock of civilization.
Ну антропологически мужское "выполнение обязательств" формирует основы цивилизации.
Wh- - rejection is the bedrock of a great acting career.
Ч.. - отказ - это основа великой актерской карьеры.
Emotional baggage is the bedrock of America's most important cultural export.
Эмоциональный багаж - это основа важнейшего культурного товара, экспортируемого из Америки.
- So people have a bedrock level of... - They kind of do.
- То есть у людей есть базовый уровень...
So you were looking at sub-sea bedrock and not marine life?
И вы изучали подводную осадочную породу, а не морскую фауну?
12,000 years on, and they are still the bedrock of the human diet.
Спустя 12 тыс. лет, они по прежнему остаются в рационе питания человека.
There's bedrock around Chicago, so we were spared the worst of the waves and the quakes.
Геоплатформа под Чикаго уберегла нас от мощных землетрясений и цунами.
I'm not sand. I am bedrock.
Я скальное основание.
An expansive vocabulary is the bedrock of sagacity.
Расширение своего лексикона - залог проницательности.
wow, Shorty over there's got a club with lumps on it, kickin it Bedrock style... does anybody have a gun.
А у того коротышки даже есть дубинка с шишками долбануть в палеозойском стиле... А у кого-нибудь есть пистолет?
When we are gone, they will be the ones left holding the torch, assuring that, for generations to come, the CFD Academy will be the stalwart and the bedrock of this department and this great city.
И когда мы уйдём, именно они подхватят знамя из наших рук, и это будет залогом того, что и в будущем академия пожарного управления Чикаго будет стоять на страже интересов управления и этого великого города.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]