English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Before that

Before that translate Russian

21,853 parallel translation
"How long before that pirate ruins everything?"
"Как скоро этот пират все испортит?"
Ayers was a helicopter pilot, and before that, an enlisted aircraft mechanic.
Он был пилотом вертолета, а до этого инженером ВВС.
Was it in the parking lot or before that?
Это было на парковке или до неё?
It's like, one day she's my Tiger Mom, and the next day she isn't, and the day before that first day, she also wasn't.
Это, как будто один день она моя Мама Тигрица, а на следующий день уже нет, и за день до этого, в первый день, она тоже не была ей.
And before that, Anne Sturz didn't exist.
А до этого Анна Старц не существовала.
Although she did act like a nutcase that time she went shopping right before Thanksgiving.
Не смотря на то, что она вела себя как психопатка когда мы ходил по магазинам перед Днем Благодарения.
And that's why it's essential I reach Berlin before he knows I'm gone.
Поэтому очень важно попасть в Берлин, пока он не в курсе, что я уехал.
But as before, America will show the world that we will not bow down to fear, that we will fight back, that we will persevere.
Но как и прежде, Америка покажет миру, что мы не поддадимся страху, а будем бороться. И выстоим.
Before we do anything, the FBI is absolutely certain that Al-Sakar was behind the attack?
Но перед этим скажите, ФБР совершенно уверено, что за терактом стоит Аль-Закар?
See, right before I walked in that O.R., you grabbed my arm.
Перед тем, как я зашел в операционную ты схватил меня за руку.
Duh. I was just about to do that before you so rudely interrupted me.
Я только собирался это сделать перед тем, как ты грубо меня перебил.
Ah, okay, before you say anything, you should know that this gentleman here...
Прежде чем ты что-нибудь скажешь, тебе стоит узнать, что этот джентльмен здесь...
I've heard that before.
Я слышала об этом.
I've never seen that before.
Я никогда такого не видела.
So, it is a Danvers family tradition that, before the meal, we go around and we say what we're thankful for, so...
итак, в семье Дэнверсов есть традиция, перед ужином мы по кругу говорим, за что мы благодарны, так что...
What you said before, there was truth in that.
В сказанных тобой словах была правда.
Now, look, Raimy, if I can get to Little Jay before Stan does, if I can just talk to him, I'm gonna make him understand that we either work together against Stan, or we both go down.
Слушай, Рейми, если я доберусь до Малыша Джея, раньше Стэна, если я смогу поговорить с ним, и убедить его, что либо мы вместе работаем против Стэна, либо оба погибнем.
Yeah, there's another Savior... one that came before me, and, Archie, he's alive.
Да, есть другой Спаситель... который был до меня и, Арчи, он жив.
And of course, you got that thing set up before you even put your clothes on.
И естественно ты настроил эту штуку, даже не успев одеться.
Well, that's before they had semiautomatic weapons.
У них тогда не было полуавтоматического оружия.
This thing is about to create the exact same space-time rift that it did before.
Эта штука сейчас создаст такой же временной разлом, как и до этого.
When did you start thinking it was Blackstone, before you told me that or since?
Когда ты узнал, что Блэкстоун с этим связан? До того, как мне рассказал, или после?
I'm going to check out that nutty picture you have out in the hallway again before I leave.
Хочу ещё раз хорошенько рассмотреть ту странную фотографию в коридоре.
They are moved by a faith so solid that they believe in God, in the power of God, before they believe in the power of human beings.
Они движимы настолько твердой верой, что верят в Бога, и в Божью силу сильнее, чем верят в силу человечества.
That was before you jaywalked.
Это было до такого как вы стали переходить дорогу на красный свет.
That was before you did all this.
Это было до того, как вы все это натворили.
We don't have much time before the captain realizes that we've escaped.
Совсем скоро капитан поймет, что мы сбежали.
You knew that Sarah had been murdered before I even called 911.
Ты узнала, что Сара была убита, ещё до того, как я позвонил 911.
And upon further reflection, I now recall quite clearly that Oscar arrived at the crime scene before me.
Но прошло время, и я точно помню, что Оскар прибыл на место преступления до меня.
I mean, you might want to mention that you were tied up and stabbed before you noticed the vehicle was missing.
Не забудь упомянуть, что тебя связали и ударили ножом, прежде чем ты заметил, что машину угнали.
- Never thought about that before.
- Никогда об этом не думала.
Hey, Chief, before you add up that bill, the damage to the party happened before we got there.
Эй, шэф, пока вы не внесли это в счёт, ущерб вечеринке был нанесён, да того как мы туда добрались.
Ah, sit still... before you get cut and have all that kale salad come oozing out your head.
Сиди смирно. а то порежешься и весь капустный салат выйдет наружу из твоей головы.
You've handled thousands of pills in however many years you've worked here, and you know in two seconds that you've never seen this before?
Ты видела тысячи таблеток за хрен знает сколько лет, что здесь работаешь, и за две секунды поняла, что никогда такой не видела?
I've never met him before, but there's all these pictures of us on vacation that I have no memory of.
Я его раньше не видела, но дома полно фотографий из наших с ним поездок, которые я не помню.
Oh, so I should trust you? Is that before or after he ties me up?
Может, потому что он меня свяжет?
Don't think another woman's ever called me that before.
Впервые слышу такое от другой женщины.
You said that name before.
Ты уже называл это имя. Кто такая Кристи Пит?
Hopefully before anyone knows that it's gone.
Желательно, до того, как пропажу заметили.
And all the arguments that happened the year before are meant to be put to rest.
И все споры за прошедший год следует отбросить, как ненужные.
Heard that one before.
Я уже это слышала.
That special person. .. who can cut through the fog to shine a light of clarity on the big mess happening before your eyes.
Особенный человек..... который может прорваться через туман, чтобы пролить свет ясности на жуткий беспорядок, который происходит на ваших глазах.
Before you kick me out,'cause I know that's what you're gonna do, I just want to say one thing, OK?
Перед тем, как выгнать меня, а я знаю, что ты это сделаешь, я хочу сказать одну вещь, хорошо?
And before you go crying to your mom, that's my cell phone you're feeling.
Прежде чем ты заплачешь и побежишь к маме, то, что ты почувствовала это мой телефон.
That's days before the Alamo.
За пару дней до Аламо.
The same two guys can be seen at the second location minutes before - that explosion. - It's not much to go on.
Тех же людей видели за минуту до второго взрыва.
Secure that bomb before the other one sets it off.
Обезвредьте бомбу, пока другой её не подорвал.
That guy's life was over even before - you went in there. - With little more time,
Жизнь этого парня закончилась, ещё до того как ты туда вошел.
Edgar, I understand that you'd rather not be here, but Assistant Director Weller has asked me to evaluate you before you resume active duty.
Эдгар, я понимаю, что ты не хотел приходить, но замдиректора Веллер попросил меня аттестовать, прежде чем ты вернёшься на службу.
Before we wiped your memory, we all agreed that you shouldn't know anything but what was operationally necessary, but... we were wrong.
Прежде чем мы стёрли тебе память, мы договорились, что тебе лучше не знать ничего, кроме оперативно необходимого, но... мы ошибались.
But not before leaving one last message : that you are a major piece of Sandstorm's plan.
Но перед этим оставили последнее сообщение, что вы – важная часть плана "Песчаной бури".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]