English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Betrayer

Betrayer translate Russian

91 parallel translation
There could be a betrayer in our group.
В нашей группе мог быть предатель.
Betrayer!
Предатель!
Betrayer!
Гладиатор!
Jafar, you vile betrayer.
Джафар, коварный предатель! Для тебя не предатель, а султан!
Let the betrayer of the Law... be taken from our courts.
Человек, предавший закон, лишается звания судьи.
I CURS BETRAYER!
Я проклинаю предательницу!
YOU WILL BE AN OUTCAST : LIAR, THIEF, BETRAYER OF HOSPITALITY, DEGENERATE.
Вы станете изгоем, лгунья, воровка, предательница.
And then one night they struck, slipping into the castle of their lord's betrayer, killing him.
И однажды ночью они напали, Проскользнули в сад..... к лорду предателю, и убили его.
( Betrayer of your country! )
Предатель своей страны!
Egeria... betrayer of the Goa'uld. "
Ёджериа... предательница √ оаулдов. "
The betrayer has been betrayed.
Предатель оказался предан.
Betrayed and betrayer together at last
Предан и предан, тот и другой.
Lizzie Borden, axe murderer ; Judas, betrayer ;
Лиззи Борден, убийца с топором Иуда, предатель.
You are the betrayer of your one true god, Anubis.
Вы предатель вашего истинного бога, Анубиса.
"For now, slay the betrayer of the man with the undefeated legend!" my own legend will echo through the country!
Когда я сражу это дурака, ученика номер один, слава обо мне разнесется по всей стране.
And Man-sik the betrayer ended up becoming the owner of Woonam-jung.
Ман Сик обманом стал владельцем Вунам Чана.
- A betrayer among them?
- Сpеди ниx пpедaтель?
- Who is this betrayer?
- И ктo же нaс пpедaл?
Betrayer!
Ты предатель!
So today, I'm... your betrayer?
Но сегодня я... твой предатель?
Is he a Judas goat, is he a front man, is he a betrayer?
Считаете ли вы, что он - провокатор, подставное лицо, действительно ли он - предатель?
Betrayer.
Предатель.
I'm talking about the betrayer.
Я говорю о предателе.
But I didn't expect him to be a betrayer. You gotta be kidding me.
Но я никак не ожидал, что он окажется таким предателем.
My son was afraid of me Rosane thought I was a fascist Matias thought I was a betrayer.
Мой сын меня боялся.. ... Розана считает меня фашистом Матиас считает меня предателем. ... Матиас считает меня предателем.
The betrayer of Cappie?
Предавший Кэппи?
She's a betrayer!
Она предательница!
Sabine, is it possible that Hamish was your betrayer?
Сабина, это возможно, что Хэмиш и был предателем?
No, not betrayer, lover.
Нет, не предатель, влюбленный!
You can imagine then how painful it was when I learned that the name of my betrayer is...
Ты можешь представить, как это больно было, когда я узнал, что имя моего предателя...
More like "ass betrayer."
Больше похож на задопредателя.
My position is weak now because I am labeled as a betrayer in the company.
Сейчас моя позиция ослабла, потому что в компании меня считают предателем.
You're a brother-betrayer!
Ты брат-предатель!
♪ the hero then is now betrayer ♪
The details in your curfew ledgers - without them, Bertino and I could never have uncovered the name of Lorenzo's betrayer.
Записи в твоей книге нарушителей комендантского часа - без них мы с Бертино никогда бы не узнали имя предателя Лоренцо.
Yes. - The only thing you should do... is to take care of the betrayer Azai Nagamasa.
что ты должен сделать это позаботиться о предателе Азаи Нагамаса.
Who will be the betrayer... the type-A Lolita, - the put-upon housewife... - Is that me?
Отличница Лолита, домохозяйка-притворщица...
Exactly what the betrayer would say.
Вот так обычно предатели и говорят.
He died so young with a broken heart and lungs full of the flatulence of his betrayer.
Умереть таким молодым, с разбитым сердцем и лёгкими, полными газов предателя.
The Blonde Betrayer.
Предательница Блондинка.
I am a liar, a betrayer.
Я лгунья, предательница.
Silas the betrayer.
Сайлас предатель.
As in Judas Iscariot, the betrayer of Christ.
Как Иуда Искариот, который предал Христа.
"Why did this betrayer wander into my life?"
Жестокий! Зачем он встречался со мной,
Does that make me some kind of race betrayer?
Это делает меня предателем в вашей гонке?
Do not play games, betrayer of all.
Не играй в игры, всепредатель.
Please forgive this money grubbing un-filial betrayer of a son.
Ноты не можешь прятаться вечно.
That's Sultan Vile Betrayer to you.
Неужели?
Your offer actually made it harder for you to get untied, because no one wants to be the betrayer.
Ведь никто не хочет быть предателем.
Everyone wants to be the betrayer.
Все хотят быть предателем.
Betrayer!
ПРЕДАТЕЛЬ!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]