English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blindfold

Blindfold translate Russian

329 parallel translation
- What if I put on a blindfold?
- Что, если я надену повязку?
You want a blindfold?
Нужна повязка?
Did you want a blindfold?
Нужна повязка?
Let's go there, blindfold the orchestra and tango till dawn.
Идем туда. У музыкантов завязаны глаза, танго звучит до рассвета.
- We have to blindfold you.
- Надо завязать тебе глаза.
~ Now it's your turn. ~ Ah, José María! Make him blindfold you, José María.
Теперь твоя очередь.
Blindfold the prisoner.
Завязать глаза заключённому.
- The blindfold, old chap.
- Повязка должна быть на глазах, дружище.
I ask to die without a blindfold.
Я попросил без повязки на глаза...
I'll blindfold you and you'll blindfold me.
Я завязать тебе, а ты завязать мне.
Yes, blindfold me.
Хорошо, завязывай.
I blindfold you and you blindfold me.
Я завязать тебе, ты завязать мне.
- Blindfold me. - Give me the flaps.
- Передай мне концы.
And blindfold.
С повязкой на глазах.
On the seat next to you are gloves, A blindfold and sunglasses.
Рядом с вами перчатки, повязка и солнцезащитные очки.
One the seat next to you are gloves, A blindfold, and sunglasses.
Рядом с вами перчатки, повязка и солнцезащитные очки.
Under no circumstances are you to remove The blindfold until instructed to do so.
Не снимайте повязку, пока вам не будет рекомендовано снять ее.
DRIVER : You can remove the blindfold now.
- Теперь можете снять повязку!
Just the blindfold. The gloves stay on.
- Только повязку, перчатки не надо.
Milena had me in a blindfold. I was her slave.
Во времена Милены у меня были шоры на глазах, я был рабом.
I'm going to take off your blindfold, Mr. Partridge... and then you get sitting up.
Я сниму вашу повязку, мистер Партридж... и затем подниму вас.
Remove the blindfold from his eyes.
Сними пелену с глаз его.
- You have to wear the blindfold.
- Вы должны носить повязку.
Oh, no blindfold.
Не надо повязки.
First, get the whip and the blindfold.
Принеси плеть и повязку.
Put a blindfold on, maybe you'll get it.
НА СКОЛЬКО ПОСПОРИМ?
How do you know about the blindfold?
Откуда ты знаешь про повязку?
Why did you blindfold her?
Зачем вы завязали ей глаза?
Once we link hands, you must not show fear, you must not speak, you must not remove the blindfold, you must not move at all.
Сейчас мы соединим руки, а ты должна подавить страх молчать, не снимать повязку - и не двигаться!
- The blindfold.
- Повязка.
Once we link hands, you must not show fear, you must not speak, you must not remove the blindfold, you must not move at all.
Сейчас мы возьмемся за руки, а ты должна подавить страх молчать, не снимать повязку и не двигаться.
- Do you require a blindfold?
Вам потребуется повязка на глаза?
- A blindfold.
- Платок.
Are we there? You can take off your blindfold now.
Теперь можете снять повязку.
What I mean is that you have to be careful or the blindfold will slip down Mrs. Justice's head and shut her mouth.
Смысл его в том, что нужно быть осторожным, а не то повязка с глаз Фемиды соскользнёт ей прямо на рот!
If you don't want to play, you just take off the blindfold.
Если не хочешь играть, просто сними повязку.
May I blindfold you?
Ты позволишь мне завязать тебе глаза?
Blindfold me.
Надень повязку!
Pygmies led him blindfold for three whole days through uncharted jungle.
Пигмеи водили его с завязанными глазами целых три дня по неизведанным джунглям.
Yes, the surprise blindfold greeting.
Да, неожиданное приветствие с закрытыми глазами.
You have to count to 50 before taking off the blindfold.
Ты должен сосчитать до 50 с завязанными глазами.
Blindfold me? Go ahead!
Но чтобы сводить тебя туда, нужно, чтобы я завязал тебе глаза.
Can I take off the blindfold?
Я хочу, чтобы ты была готова вальсировать, когда мы приземлимся в Вене...
Would you care for a blindfold?
Хочешь повязку на глаза?
- Keep that blindfold on.
- Не снимай повязку
- Blindfold's on.
- И не пытаюсь.
Put on that blindfold.
Надевай повязку.
Replace the blindfold.
Оденьте повязку.
No--no--no. No blindfold, huh?
К расстрелу готов.
But first I have to blindfold you.
Да! В Австрию!
Come on. Keep the blindfold on.
Не снимай повязку!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]